"suggestion contained in paragraph" - Translation from English to Arabic

    • الاقتراح الوارد في الفقرة
        
    • بالاقتراح الوارد في الفقرة
        
    The Chair will invite discussions on the suggestion contained in paragraph 3 above at the opening plenary. UN وسيدعو الرئيس إلى إجراء مناقشات بشأن الاقتراح الوارد في الفقرة 3 أعلاه في الجلسة العامة الافتتاحية.
    The Committee took note of paragraphs 39 and 40 and endorsed the suggestion contained in paragraph 41 of the Secretary-General's memorandum. UN ٢٣ - أحاط المكتب علما بالفقرتين ٣٩ و ٤٠ وأقر الاقتراح الوارد في الفقرة ٤١ ومن مذكرة اﻷمين العام.
    If it was decided that members of the Tribunal should be compensated in a manner comparable to judges of the ILO Administrative Tribunal, the General Assembly might wish to consider the suggestion contained in paragraph 14 of the note by the Secretary-General. UN وإذا تقرر صرف أجور لأعضاء المحكمة تعادل أجور قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، فقد ترغب الجمعية العامة في النظر في الاقتراح الوارد في الفقرة 14 من مذكرة الأمين العام.
    I urge your Excellency to seriously consider the direct implications of the suggestion contained in paragraph 93 of the Report for the reunification of Cyprus. UN وأنا أحث سعادتكم على أن تنظروا بجدية في الآثار المباشرة المترتبة على توحيد قبرص من الاقتراح الوارد في الفقرة 93 من التقرير.
    The Chairman: As regards the suggestion contained in paragraph 1 of the “Note by the Chairman” (A/AC.109/L.1828), it appears that members are in agreement that the Committee should maintain its Working Group and the Subcommittee on Small Territories, Petitions, Information and Assistance. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: فيما يتعلق بالاقتراح الوارد في الفقرة ١ من " مذكرة من الرئيس " (A/AC.109/L.1828)، يبدو أن اﻷعضاء يوافقون على أن تبقي اللجنة على فريقها العامل وكذلك على اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة وبالالتماسات والمعلومات والمساعدة.
    Moreover, it might be advisable to take into account the suggestion contained in paragraph 111 of the report, namely, that article 19 could be incorporated into article 18. UN وعلاوة على ذلك، قد يكون من المستصوب الأخذ في الاعتبار الاقتراح الوارد في الفقرة 111 من التقرير ومفاده أنه يمكن إدماج المادة 19 في المادة 18.
    24. The Committee took note of paragraphs 42 and 43 and endorsed the suggestion contained in paragraph 44 of the Secretary-General's memorandum. UN ٢٤ - أحاط المكتب علما بالفقرتين ٤٢ و ٤٣ ووافق على الاقتراح الوارد في الفقرة ٤٤ من مذكرة اﻷمين العام.
    The Committee took note of paragraphs 40 and 41 and endorsed the suggestion contained in paragraph 42 of the Secretary-General's memorandum. UN ٢٢ - أحاط المكتب علما بالفقرتين ٤٠ و ٤١ ووافق على الاقتراح الوارد في الفقرة ٤٢ من مذكرة اﻷمين العام.
    His delegation opposed the suggestion contained in paragraph 15 of the report that " Perspective " should inspire Member States to seek solutions to the problems and challenges ahead. UN وقال إن الوفد المغربي يرفض الاقتراح الوارد في الفقرة ١٥ من التقرير الذي يقضي بأن تحث الوثيقة " المنظورات " الدول اﻷعضاء على البحث عن حلول لمشاكل المستقبل وتحدياته.
    For that reason, his delegation endorsed the suggestion contained in paragraph 36 of document A/51/336 concerning the need to promulgate international treaties in areas which were not covered by existing treaties. UN ولهذا فإن وفده يؤيد الاقتراح الوارد في الفقرة ٣٦ من الوثيقة A/51/336 بشأن الحاجة إلى إبرام معاهدات دولية في المجالات التي لا تشملها المعاهدات القائمة.
    37. Mr. Morán Bovio (Spain) said that the suggestion contained in paragraph 129 of the commentary was interesting and should be reflected in the text of article 17 through the insertion of the words " unless the debtor so consents " at the end of paragraph 2 (b). UN 37- السيد موران بوفيو (اسبانيا): قال ان الاقتراح الوارد في الفقرة 129 من التعليق مثير للاهتمام وينبغي أن يجسد في نص المادة 17 من خلال ادراج عبارة " ما لم يوافق المدين على ذلك " في نهاية الفقرة 2 (ب).
    39. An observer delegation agreed with the suggestion contained in paragraph 27 of the report that there was a need to amend the relevant Secretary-General's bulletins in order to ensure full harmony in the organizational structure and responsibilities of the four main duty stations. UN 39 - وقال وفد مراقب إنه يتفق مع الاقتراح الوارد في الفقرة 27 من التقرير ومفاده أن هناك حاجة إلى تعديل نشرات الأمين العام ذات الصلة لضمان الانسجام الكامل بين مراكز العمل الرئيسية الأربعة في الهيكل التنظيمي والمسؤوليات.
    (g) Endorsed the suggestion contained in paragraph 33 of the Task Force report to make concrete proposals for a process of updating the 1993 SNA for the Commission's Working Group on International Statistical Programmes and Coordination. UN )ز( أيدت الاقتراح الوارد في الفقرة ٣٣ من تقرير فرقة العمل بشأن وضع مقترحات محددة لعملية تهدف الى استكمال نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ من أجل تقديمها الى فريقها العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي في عام ١٩٩٨.
    Mr. ESTRELLA FARIA (International Trade Law Branch) drew the Commission's attention to the suggestion contained in paragraph 31 of document A/CN.9/444 that the Commission should devote the first five days of the session to an in-depth discussion of the draft legislative guide. UN ٧ - السيد استريلا فاريا )فرع القانون التجاري الدولي(: لفت انتباه اللجنة الى الاقتراح الوارد في الفقرة ١٣ من الوثيقة A/CN.9/444 والذي ينص على أن تخصص اﻷيام الخمسة اﻷولى من الدورة لاجراء مناقشة متعمقة لمشروع الدليل التشريعي.
    While his delegation supported actions to ensure and enhance the operational independence of OIOS, it was concerned that the suggestion contained in paragraph 18 of the Advisory Committee's report (A/60/7/Add.23) could undermine budgetary integrity. UN وقال إن وفده يؤيد اتخاذ إجراءات لضمان وتعزيز استقلالية سير أعمال مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ولذلك ينتابه القلق من أن ينال الاقتراح الوارد في الفقرة 18 من تقرير اللجنة الاستشارية (A/60/7/Add.23) من نزاهة عملية الميزنة.
    At its second regular session of 1981, the Council took note of the report of the Food and Agriculture Organization of the United Nations on land reform and rural development (E/1981/73) and decided to approve the suggestion contained in paragraph 29 thereof concerning the submission to the Council every four years, beginning in 1984, of a report entitled " Review and analysis of agrarian reform and rural development " (decision 1981/185). UN وفي دورته العادية الثانية لعام ١٩٨١، أحاط المجلس علما بتقرير الفاو عن اﻹصلاح الزراعي والتنمية الريفية )E/1981/73( وقرر الموافقة على الاقتراح الوارد في الفقرة ٢٩ منه بشأن التقدم الى المجلس كل أربع سنوات، اعتبارا من سنة ١٩٨٤، بتقرير معنون " استعراض الاصلاح الزراعي والتنمية الريفية وتحليلهما " )المقرر ١٩٨١/١٨٥(.
    At its second regular session of 1981, the Council took note of the report of the Food and Agriculture Organization of the United Nations on land reform and rural development (E/1981/73) and decided to approve the suggestion contained in paragraph 29 thereof concerning the submission to the Council every four years, beginning in 1984, of a report entitled " Review and analysis of agrarian reform and rural development " (decision 1981/185). UN وفي دورته العادية الثانية لعام ١٩٨١، أحاط المجلس علما بتقرير الفاو عن اﻹصلاح الزراعي والتنمية الريفية )E/1981/73( وقرر الموافقة على الاقتراح الوارد في الفقرة ٢٩ منه بشأن التقدم الى المجلس كل أربع سنوات، اعتبارا من سنة ١٩٨٤، بتقرير معنون " استعراض الاصلاح الزراعي والتنمية الريفية وتحليلهما " )المقرر ١٩٨١/١٨٥(.
    In relation to the suggestion contained in paragraph 131 of document A/CN.9/WG.II/WP.183 that the pros and cons of certain practical issues, such as the provision of interpretation and the remote attendance of witnesses be added, it was suggested that such provisions would be useful, and would be better located under Note 15 on " Witnesses " . UN 170- وفيما يتعلق بالاقتراح الوارد في الفقرة 131 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.183 بإضافة نصوص تتناول محاسن ومساوئ مسائل عملية معيَّنة، مثل توفير خدمات الترجمة الشفوية وإدلاء الشهود بأقوالهم عن بعد، رُئي أنَّ هذه النصوص ستكون مفيدة ومن المستحسن إدراجها في الملحوظة 15 المعنونة " الشهود " .
    The Working Group also took note of the suggestion contained in paragraph 80 of A/CN.9/WG.1/WP.36 that article 34 (4)(b) of the Model Law could be amended to provide that the successful tender would be that submitted by a supplier that had been determined to be fully qualified to undertake the contract, and whose tender was the lowest responsive tender. UN 80- وأخذ الفريق العامل علما أيضا بالاقتراح الوارد في الفقرة 80 من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.36 بأنه يمكن تعديل المادة 34 (4) (ب) من القانون النموذجي بحيث تنص على أن يكون العطاء الفائز عطاء مقدّما من مورّد كانت قد تقررت أهليته التامة للاضطلاع بالعقد، وكان عطاؤه هو أدنى العطاءات الملبية للشروط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more