"suggestion made" - Translation from English to Arabic

    • الاقتراح الذي
        
    • الاقتراح الوارد
        
    • الاقتراح المقدم
        
    • بالاقتراح المقدم
        
    • بالاقتراح الذي
        
    • اقتراح مقدم
        
    • الاقتراح المقدَّم
        
    • اقتراح تقدم
        
    • للاقتراح الذي
        
    • لاقتراح قُدّم
        
    He therefore supported the suggestion made by the Chairman. UN ولذلك فإنه يؤيد الاقتراح الذي تقدم به الرئيس.
    The suggestion made by the Chairman could be considered in due course in informal consultations. UN وإن الاقتراح الذي قدمه الرئيس يمكن النظر فيه على النحو الواجب في مشاورات غير رسمية.
    In any case, this issue would no longer arise if the suggestion made in paragraph 21 of using the Tadić wording were accepted. UN وعلى أي حال فلن يعاد طرح هذه المسألة إذا قُبل الاقتراح الوارد في الفقرة 21، أي استخدام صيغة تاديتش.
    The Committee should give serious consideration to the suggestion made by the Assistant Secretary-General for Human Resources Management. UN ودعا اللجنة إلى إيلاء النظر بصورة جدية إلى الاقتراح المقدم من اﻷمين العام المساعد لشؤون إدارة الموارد البشرية.
    However, he took note of the suggestion made. UN وأضاف أنه أخذ علما على أي حال بالاقتراح المقدم.
    He took note of the suggestion made by one delegation regarding strengthening national capabilities in the area of information technologies. UN وأحاط علما بالاقتراح الذي قدمه أحد الوفود فيما يتعلق بدعم القدرات الوطنية في مجال تكنولوجيات اﻹعلام.
    He sought views on the suggestion made by Ms. Wedgwood. UN والتمس الآراء بشأن الاقتراح الذي طرحته السيدة ودجوود.
    He informed the Commission that the Committee had addressed the suggestion made by the Legal Counsel with regard to the drafting of internal guidelines for members of the Commission, as stated in paragraph 9 above. UN وأبلغ لجنة حدود الجرف القاري أن لجنة التحرير عالجت الاقتراح الذي قدمه المستشار القانوني، والمتعلق بوضع مشاريع مبادئ توجيهية داخلية لأعضاء لجنة حدود الجرف القاري، مثلما ذُكر في الفقرة 9 أعلاه.
    My delegation appreciates the suggestion made by you, Sir, and the Bureau to have the substantive session next year. UN ويقدر وفدي الاقتراح الذي قدمته سيدي مع المكتب بعقد الدورة الموضوعية العام القادم.
    However, his delegation considered that the suggestion made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea at that meeting was not relevant to the Committee's work. UN إلا أن وفده يرى أن الاقتراح الذي تقدم به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تلك الجلسة لا صلة له بعمل اللجنة.
    354. He said that he took very seriously the suggestion made by some delegations to increase the amount of resources going to children, assuring delegations that UNICEF intended to be as ambitious as possible in this regard. UN 354 - وقال إنه يحمل محمل الجد الاقتراح الذي قدمه بعض الوفود بزيادة كمية الموارد التي تُخصّص للأطفال، حيث أكد للوفود أن اليونيسيف تعتزم أن تتحلّى بأكبر قدر ممكن من الطموح في هذا الصدد.
    Another delegation supported the suggestion made in the JIU report to reduce the Headquarters units to a liaison function. UN وأيد وفد آخر الاقتراح الوارد في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بأن يقتصر عمل وحدات المقر على أنشطة الاتصال.
    12. The European Union firmly opposed the suggestion made in paragraph 25 that the draft resolution should be sent to WTO and circulated as a WTO document. UN 12 - ويعارض الاتحاد الأوروبي بقوة الاقتراح الوارد في الفقرة 25 بإُرسال مشروع القرار إلى منظمة التجارة العالمية، وتعميمه كوثيقة من وثائق تلك المنظمة.
    Some disagreement was expressed with the suggestion made in footnote 55 of document A/CN.9/WG.I/WP.66/Add.1. UN 86- وأُبدي قدر من عدم الموافقة على الاقتراح الوارد في الحاشية 55 من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.66/Add.1.
    Finally, he said that his Mission supported the suggestion made by Mali and reaffirmed the need for a spirit of cooperation. UN وقال في الختام إن بعثة بلاده تؤيد الاقتراح المقدم من مالي، وأكد من جديد الحاجة إلى أن تسود روح التعاون.
    In those circumstances, the suggestion made by Canada seemed the best to him. UN ومن ثم فإن الاقتراح المقدم من كندا هو أفضل اقتراح في رأيه.
    He took note of the suggestion made by the representative of Switzerland concerning the funding of the draft optional protocol. UN وقال إنه أخذ علما بالاقتراح المقدم من ممثل سويسرا بشأن تمويل مشروع البروتوكول الاختياري.
    For that reason, he was attracted to the suggestion made in the report that the term " international humanitarian law " should be used instead. UN ولذلك السبب، فإنه يميل الى اﻷخذ بالاقتراح المقدم في التقرير باستخدام تعبير " القانون اﻹنساني الدولي " بدلا من ذلك.
    She welcomed the suggestion made by the representative of Switzerland in that regard. UN وترحب بالاقتراح الذي قدمه ممثل سويسرا في هذا الصدد.
    The group agreed to a suggestion made by the representative of ILO that the elimination of the hazard or risk should be prioritized, failing which steps to minimize and reduce the hazard or risk would be undertaken. UN ووافق الفريق العامل على اقتراح مقدم من منظمة العمل الدولية بأن تكون الأولوية لاستئصال المخاطر أو الأخطار بغض النظر عما يتخذ من خطوات لتدنية أو الحد من المخاطر أو الأخطار.
    Her delegation agreed with the suggestion made by the Executive Director of UNODC to the effect that drug control, crime deterrence and the prevention of terrorism could not be pursued in isolation. UN ويوافق وفدها على الاقتراح المقدَّم من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والذي يقول بإنه لا يمكن أن تنعزل أعمال مراقبة المخدرات وردع الجريمة والوقاية عن الإرهاب.
    In particular, the World Civilizations Forum 2005 was held based on the suggestion made by Prime Minister Junichiro Koizumi at the Asian-African Summit. UN وجدير بالذكر بصفة خاصة أن المنتدى العالمي للحضارات لعام 2005 عُقد بناء على اقتراح تقدم به جونيتشيرو كويزومي، رئيس الوزراء، في مؤتمر القمة الآسيوي الأفريقي.
    She supported the suggestion made by the observer for Switzerland. UN وأعربت عن تأييدها للاقتراح الذي قدمته المراقبة عن سويسرا.
    2. The present working paper responds to a suggestion made during the above-mentioned debate (see A/CN.4/SR.3070, pp. 11, 12 and 15) and is intended to assist the Commission's consideration of the matter at its sixty-third session. UN 2 - وتقدم ورقة العمل هذه استجابة لاقتراح قُدّم أثناء المناقشة المذكورة أعلاه (انظر A/CN.4/SR.3070، الصفحات 11 و 12 و 15)، وتهدف إلى مساعدة اللجنة في النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more