"suggestions as to" - Translation from English to Arabic

    • اقتراحات بشأن
        
    • الاقتراحات بشأن
        
    • اقتراحات تتعلق
        
    • المقترحات المتصلة
        
    • المقترحات بشأن
        
    • اقتراحات بخصوص
        
    • اقتراحات عن
        
    The Prosecutor is very open to suggestions as to how the burden of excessive motions can legitimately be reduced. UN والمدعية العامة على استعداد للنظر في أي اقتراحات بشأن كيفية تخفيف عبء الإفراط في الطلبات بطريقة مشروعة.
    He offered suggestions as to ways and means of countering unwelcome development. UN وقدم اقتراحات بشأن طرق ووسائل مواجهة مشاريع التنمية غير المرغوب فيها.
    And in the next few months, delegations could make suggestions as to the substance of such a document. UN وخلال الأشهر المقبلة يمكن للوفود أن تقدم اقتراحات بشأن مضمون تلك الوثيقة.
    The note ends with some suggestions as to both the potential limits of partnership, and elements of success. UN وهي تنتهي ببعض الاقتراحات بشأن الحدود المحتملة للشراكة وعناصر نجاحها على السواء.
    The Special Rapporteur made some suggestions as to measures that they could take to improve this situation. UN وقدمت المقررة الخاصة بعض اقتراحات تتعلق بتدابير يمكنهم اتخاذها لتحسين هذا الوضع.
    Her delegation asked the Special Rapporteur to elaborate on the notion of due diligence in the elimination of all forms of violence against women, by offering suggestions as to how to bridge the gap between normative acceptance of State responsibility for violence and the practical reality for women seeking redress. UN ويطلب وفدها إلى المقررة الخاصة أن توسّع الحديث عن مفهوم اليقظة الواجبة فيما يتصل بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، من خلال طرح المقترحات المتصلة بتجسير الهوّة الفاصلة بين القبول النظري بمسؤولية الدولة عن العنف وبين الحقيقة العملية بالنسبة للنساء اللائي ينشدن الإنصاف.
    Ukraine has made a number of suggestions as to what could become concrete elements of such a strategy. UN وقد تقدمت أوكرانيا بعدد من المقترحات بشأن العناصر الهامة التي يمكن أن تدخل في هذه الاستراتيجية.
    The Independent Expert urged the participants to put forward suggestions as to what kind of monitoring body should be established. UN وحث المشاركين على تقديم اقتراحات بشأن طبيعة هيئة الرصد التي ينبغي إنشاؤها.
    Other delegations made suggestions as to specific elements that might be covered under such a theme, including peace-building. UN وقدمت وفود أخرى اقتراحات بشأن عناصر محددة يمكن أن يشملها هذا الموضوع، بما في ذلك تعزيز السلم.
    suggestions as to the methods of dealing with the issue according to legal principles are contained in the present report. UN ويتضمن هذا التقرير اقتراحات بشأن سبل معالجة هذه القضية وفقا للمبادئ القانونية.
    I would suggest, therefore, Sir, since you have requested suggestions as to how to proceed, that you put the request of the Non-Aligned Movement to the Commission and see whether or not anybody raises an objection to it. UN وبالتالي أقترح، سيدي، أنكم ما دمتم طلبتم تقديم اقتراحات بشأن كيفية المضي قدما، أن تطرحوا طلب حركة عدم الانحياز على الهيئة لنرى إن كان أحد سيعترض عليه.
    The Commission decided further to establish a Subcommittee on Succession of States and Governments which would be responsible for preparing a preliminary report containing suggestions as to the scope of the topic, approaches to studying it and means of providing the necessary documentation. UN وقررت اللجنة، فضلا عن ذلك، إنشاء لجنة فرعية لخلافة الدول والحكومات خولت مهمة إعداد تقرير أولي يتضمن اقتراحات بشأن نطاق الموضوع، ومنهاج الدراسة وسبل توفير الوثائق اللازمة.
    The draft guiding principles have a role to play in providing suggestions as to how States can and should regulate when it comes to abuse by business enterprises. UN وبإمكان مشروع المبادئ التوجيهية أن يؤدي دوراً في تقديم اقتراحات بشأن الطريقة التي يمكن أن تتبعها الدول أو التي يجب عليها أن تتبعها لوضع قوانين تتعلق بتجاوزات شركات المشاريع التجارية.
    However, that issue would be revisited in light of the Committee's comments, and she would be grateful for any suggestions as to potentially beneficial temporary special measures. UN وقالت إن هذه المشكلة سوف ينظر فيها مرة أخرى في ضوء تعليقات اللجنة وأنها ستكون ممتنة لأي اقتراحات بشأن التدابير الخاصة المؤقتة التي يمكن أن تكون ذات فائدة.
    53. The Guidance identifies some key fundamentals for effective mediation and provides some suggestions as to how they may be applied in practice. UN 53 - تحدد التوجيهات بعض الأساسيات الرئيسية للوساطة الفعالة، وتوفر بعض الاقتراحات بشأن كيفية تطبيقها عمليا.
    He was open to suggestions as to where the article should be placed in the text of the Statute. UN وقال انه منفتح العقل ازاء الاقتراحات بشأن المكان الذي ينبغي أن توضع فيه هذه المادة في نص النظام اﻷساسي .
    This chapter lists those issues that have been identified as possibly warranting further attention by the industry, governments and the Standing Committee and makes some suggestions as to the manner in which such future work might be undertaken. UN يورد هذا الفصل تلك القضايا التي حددت بإعتبار أنها قد تبرر إيلاء مزيد من الاهتمام بها من جانب الصناعة والحكومات واللجنة الدائمة، ويورد بعض الاقتراحات بشأن الطريقة التي يمكن بها الاضطلاع بهذا العمل المقبل.
    The Committee may wish to include suggestions as to length, content and focus of inputs. UN وقد ترغب اللجنة في أن تقدم أيضا اقتراحات تتعلق بطول اﻹسهامات ومحتواها ونقاط تركيزها.
    The Committee welcomes the fact that these replies were self-critical and offered suggestions as to future priorities for action to be taken to improve the situation of children in Honduras. UN وترحب اللجنة بأن هذه الردود اتسمت بالنقد الذاتي وقدمت اقتراحات تتعلق باﻷولويات المقبلة لﻹجراءات الواجب اتخاذها لتحسين حالة اﻷطفال في هندوراس.
    The Secretariat had made some suggestions as to how to go beyond that and bring the issue to the public's attention, including identifying successful examples of sustainable development. UN وذكر أن الأمانة العامة قد قدمت بعض المقترحات بشأن الكيفية التي يمكن بها تجاوز ذلك ولَفْت انتباه الجمهور إلى المسألة، بما في ذلك تحديد أمثلة ناجحة للتنمية المستدامة.
    B. suggestions as to the future of the mandate 60 - 62 19 UN باء- اقتراحات بخصوص مستقبل الولاية 60-62 22 ثامناً- استنتاجــات 63-69 23
    Any suggestions as to how we can go about keeping our powder dry? Open Subtitles هل لديك أيّة اقتراحات عن كيفية العبور.. بدون أن تبتلّ بنادقنا؟ ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more