"suggestions in" - Translation from English to Arabic

    • الاقتراحات في
        
    • اقتراحات في
        
    • الاقتراحات الواردة في
        
    • مقترحات في
        
    • المقترحات في
        
    • للاقتراحات الواردة في
        
    • في الاقتراحات
        
    In practice, representatives of the specialized agencies and related organizations were allowed to attend meetings and make suggestions in informal discussions. UN وعمليا، يُسمح لممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة بحضور الجلسات وطرح الاقتراحات في المناقشات غير الرسمية.
    Allow me to make some suggestions in this area. UN اسمحوا لي أن أتقدم ببعض الاقتراحات في هذا المجال.
    Parties have made several suggestions in this regard in their submissions. UN وقد قدمت الأطراف في ورقاتها عدة اقتراحات في هذا الصدد.
    The time required for mission liquidation activities could also be shortened and suggestions in that regard from the Secretariat would be appreciated. UN ورأى أنه يمكن تقليص الوقت اللازم لأنشطة تصفية البعثات وأن تقديم الأمانة العامة اقتراحات في هذا الشأن سيكون موضع تقدير.
    Some suggestions in OECD reports relating to how the export cartel issue might be addressed have been highlighted above. UN وتم تسليط الضوء أعلاه على بعض الاقتراحات الواردة في تقارير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تتعلق بكيفية التصدي لقضية كارتلات التصدير.
    However, the idea of enhancing interactivity was the right one, and the secretariat would be making suggestions in that connection. UN إلا أن فكرة تحسين التفاعل فكرة صائبة، وستقدم الأمانة مقترحات في هذا الصدد.
    However, some amendments were also made to the second proposal, and there are some suggestions in that respect. UN ولكن بعض التعديلات قد أجريت أيضا على الاقتراح الثاني، وتوجد بعض المقترحات في هذا الشأن.
    The expert group established by the General Assembly has made a number of suggestions in this regard. UN ولقد قدم فريق الخبراء الذي أنشأته الجمعية العامة عددا من الاقتراحات في هذا الصدد.
    I have tried to give the Committee some suggestions in that regard, which States can easily take up if they wish. UN لقد حاولت أن أعطي اللجنة بعض الاقتراحات في هذا الصدد، والتي يمكن للدول بسهولة أن تتناولها إذا رغبت في ذلك.
    We shall attempt to list a few suggestions in that regard. UN وسنحاول تقديم بعض الاقتراحات في ذلك الصدد.
    The Secretariat is planning to provide further suggestions in this regard in a further report to be issued in early 2004. UN وتخطط الأمانة العامة لتقديم المزيد من الاقتراحات في هذا الصدد في تقرير لاحق يصدر في أوائل عام 2004.
    So far, the Working Group had not sought his advice, but he would be glad to make suggestions in due course, if so requested. UN والى اﻵن لم يحدث أن طلب الفريق العامل مشورته، لكنه سيكون سعيدا بتقديم الاقتراحات في الوقت المناسب، إذا طلب منه ذلك.
    suggestions in this regard from the IIGEP have been received and incorporated. UN وقد وردت وأدرجت اقتراحات في هذا الصدد من الفريق الدولي المستقل.
    He would appreciate suggestions in that regard. UN وقال إنه يود الحصول على اقتراحات في هذا الصدد.
    His delegation, while remaining open to any suggestions in that regard, considered that the sub-topic proposed by Cuba on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries could help to define the nature and scope of the rule of law issue. UN وعلى الرغم من أن وفد بلده يبقى منفتحا على أي اقتراحات في هذا الصدد، يرى أن الموضوع الفرعي الذي اقترحته كوبا باسم حركة البلدان غير المنحازة يمكن أن يساعد في تحديد طبيعة ونطاق مسألة سيادة القانون.
    Some of the proposals themselves call for new developments, and France, along with the European Union, will offer suggestions in that regard. UN وبعض الاقتراحات ذاتها تستدعي تطورات جديدة، وفرنسا، بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي، ستقدم اقتراحات في ذلك الصدد.
    Some suggestions in OECD reports relating to how the export cartel issue might be addressed have been highlighted above. UN وتم تسليط الضوء أعلاه على بعض الاقتراحات الواردة في تقارير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تتعلق بكيفية التصدي لقضية كارتلات التصدير.
    Some suggestions in OECD reports relating to how the export cartel issue might be addressed have been highlighted above. UN وتم تسليط الضوء أعلاه على بعض الاقتراحات الواردة في تقارير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تتعلق بكيفية التصدي لقضية كارتلات التصدير.
    In this regard, interested delegations may refer to the suggestions in the paper relating to budget costs, the costs of verification and also the question of the availability of inspectors. UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الوفود المهتمة في الإشارة إلى الاقتراحات الواردة في هذه الورقة والمتعلقة بتكاليف التحقق المدرجة في الميزانية، وكذلك بمسألة توافر المفتشين.
    Those delegations were invited to coordinate their efforts and to communicate drafting suggestions in that respect to the Secretariat for consideration by the Working Group. UN ودُعيت تلك الوفود إلى تنسيق جهودها وتقديم مشاريع مقترحات في هذا الشأن إلى الأمانة لينظر فيها الفريق العامل.
    Where appropriate, the Committee has made suggestions in the context of individual missions for further improvements in budget formulation and performance reporting, calling attention, as appropriate, to the corresponding findings and recommendations of the Board of Auditors. UN وقدمت اللجنة، حسب الاقتضاء، مقترحات في سياق فرادى البعثات لمزيد من التحسينات في وضع الميزانية وإعداد تقارير الأداء، مسترعية الانتباه، حسب الاقتضاء، إلى استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات وتوصياته ذات الصلة.
    Some suggestions in this regard are made in the following paragraphs. UN ويرد في الفقرات التالية بعض المقترحات في هذا الصدد.
    18. More generally, agencies also expressed support for the suggestions in paragraph 67, notably the call for the Chair of the Inter-Agency Advisory Panel to discuss ways and means of giving more time and weight to the discussions on candidates. UN 18 - وعموماً، أعربت الوكالات أيضاً عن تأييدها للاقتراحات الواردة في الفقرة 67، ولا سيما دعوة رئيس الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات إلى مناقشة سبل ووسائل إتاحة المزيد من الوقت والأهمية لإجراء مناقشات بشأن المرشحين.
    60. The General Assembly may wish to consider and act upon the suggestions in the two preceding paragraphs. UN ٦٠ - قد ترغب الجمعية العامة في النظر في الاقتراحات الواردة ضمن الفقرتين اﻷخيرتين واتخاذ إجراء بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more