"suggestions made by" - Translation from English to Arabic

    • الاقتراحات المقدمة من
        
    • الاقتراحات التي قدمها
        
    • الاقتراحات التي قدمتها
        
    • المقترحات المقدمة من
        
    • الاقتراحات التي تقدمت بها
        
    • المقترحات التي قدمتها
        
    • بالاقتراحات التي قدمتها
        
    • بالاقتراحات التي قدمها
        
    • اقتراحات قدمتها
        
    • الاقتراحات التي يقدمها
        
    • للاقتراحات المقدمة من
        
    • المقترحات التي قدمها
        
    • للاقتراحات التي قدمها
        
    • الاقتراحات التي تقدم بها
        
    • لاقتراحات قدمتها
        
    The suggestions made by the Committee on ways to eliminate discrimination in family relations would be taken into account. UN وقالت إن الاقتراحات المقدمة من اللجنة بشأن سبل القضاء على التمييز في العلاقات الأسرية ستؤخذ في الحسبان.
    The Secretariat intended, as soon as possible, to issue modified criteria taking into account all suggestions made by Member States. UN وتعتزم الأمانة القيام بأسرع ما يمكن باصدار معايير معدلة تأخذ في الاعتبار جميع الاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء.
    The plenary considered suggestions made by members and alternate members of the Committee on the scope of a joint workshop. UN ونظرت اللجنة بكامل هيئتها في الاقتراحات التي قدمها الأعضاء والأعضاء المناوبون في اللجنة بشأن نطاق حلقة العمل المشتركة.
    Many of the suggestions made by her Ministry and by the German Institute of Human Rights had already been implemented. UN وتم بالفعل تنفيذ كثير من الاقتراحات التي قدمتها وزارتها بالاشتراك مع المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    He expressed his readiness to consider carefully all the suggestions made by delegations. UN وأعرب عن استعداده للنظر بإمعان في جميع المقترحات المقدمة من الوفود.
    The Government is considering the suggestions made by the Committee. UN وتنظر الحكومة حالياً في الاقتراحات المقدمة من تلك اللجنة.
    Thus, the number of invitee companies is sought maximized, and takes into account suggestions made by the substantive office. UN وبذلك، يتعاظم عدد الشركات المدعوة الذي يُسعى إلى بلوغه، وتؤخذ في الاعتبار الاقتراحات المقدمة من المكتب الفني المعني.
    In order to accommodate the suggestions made by delegations, meetings of the session of the Board have been designed so that no two meetings take place at a given time. UN من أجل مراعاة الاقتراحات المقدمة من الوفود، خُطط لجلسات دورة المجلس بحيث لا تُعقد جلستان في وقت واحد معين.
    In order to accommodate the suggestions made by delegations in the past, meetings of the session of the Board have been designed so that no two meetings take place at a given time. UN من أجل مراعاة الاقتراحات المقدمة من الوفود في الماضي، خُطط لجلسات دورة المجلس بحيث لا تُعقد جلستان في وقت واحد معين.
    He is appreciative of the care with which the Government of Cambodia has considered suggestions made by the Special Representative for the improvement of the draft press law. UN وهو يقدر العناية التي نظرت بها حكومة كمبوديا في الاقتراحات التي قدمها الممثل الخاص عن تحسين مشروع قانون الصحافة.
    182. The management agreed with the suggestions made by the External Auditor. UN ١٨٢- وقد وافقت الإدارة على الاقتراحات التي قدمها مراجع الحسابات الخارجي.
    However, it was not clear how the Commission intended to proceed with the topic, particularly in the light of the suggestions made by some Commission members during its sixty-fourth session concerning the possibility of suspending or terminating consideration of the topic. UN ومع ذلك، فإنه ليس من الواضح كيف تعتزم اللجنة المضي قدما في الموضوع، لا سيما في ضوء الاقتراحات التي قدمها بعض أعضاء اللجنة خلال دورتها الرابعة والستين بشأن إمكانية تعليق أو وقف النظر في الموضوع.
    The suggestions made by delegations would be very useful. UN وأضاف قائلا إن الاقتراحات التي قدمتها الوفود ستكون لها فائدة كبيرة.
    In line with the suggestions made by the Committee on the occasion of the presentation of the first period report, Liechtenstein has strengthened its research activities. UN تمشيا مع الاقتراحات التي قدمتها اللجنة بمناسبة عرض التقرير الدوري الأول، قامت لختنشتاين بدعم أنشطتها البحثية.
    29. The CHAIRMAN read out the following draft decision, based on the suggestions made by the representatives of the United States and India: UN ٢٩ - الرئيسة: على أساس المقترحات المقدمة من ممثلي الولايات المتحدة اﻷمريكية والهند، تلت مشروع المقرر، الذي ينص على ما يلي:
    The budget submitted by the Secretariat did not reflect the Office's needs or the suggestions made by the Geneva-based missions. UN وذكر أن الميزانية التي قدمتها الأمانة العامة لا تعكس احتياجات المكتب ولا الاقتراحات التي تقدمت بها البعثات الموجودة في جنيف.
    It therefore recommended that Germany consider the suggestions made by CERD in this respect. UN وأوصت ألمانيا، بناء على ذلك، بأن تنظر في المقترحات التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في هذا السياق.
    She observed that UNFPA would take note of the suggestions made by the delegations. UN ولاحظت أن صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية سيحيط علما بالاقتراحات التي قدمتها الوفود.
    His delegation had taken due note of the suggestions made by members of the Committee in that regard and would pass them on to the competent authorities. UN ومضى قائلاً إن وفد غابون أحاط علماً على النحو الواجب بالاقتراحات التي قدمها بعض أعضاء اللجنة في هذا الشأن وسيعرضها بالتأكيد على السلطات المختصة.
    Based on suggestions made by the mission, UNDCP is revising the programme documents and involving the United Nations Office for Project Services and other United Nations entities as implementing partners. UN واستنادا الى اقتراحات قدمتها البعثة ، يقوم اليوندسيب بتنقيح وثائق البرنامج واشراك مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وغيره من كيانات اﻷمم المتحدة بصفة شركاء منفذين .
    Views expressed or suggestions made by the other party in respect of a possible settlement of the dispute; UN (أ) الآراء التي يبديها الطرف الآخر أو الاقتراحات التي يقدمها بشأن تسوية ممكنة للنـزاع؛
    6. In order to accommodate the suggestions made by delegations, meetings of the session of the Board have been organized in such a way as to ensure that no two meetings will take place simultaneously. UN 6- مراعاةً للاقتراحات المقدمة من الوفود، نُظِّمت جلسات دورة المجلس بحيث لا تُعقد جلستان في وقت واحد.
    The final report, taking into account the suggestions made by the participants, should be submitted in 2002. UN وينبغي أن يُقدَّم في عام 2002 التقرير النهائي الذي يأخذ في الاعتبار المقترحات التي قدمها المشتركون.
    It is envisaged that a fifth working group, on reproductive health, will be established in response to suggestions made by a number of United Nations agencies. UN ومن المتوخى إنشاء فريق عامل خامس للصحة اﻹنجابية استجابة للاقتراحات التي قدمها عدد من وكالات اﻷمم المتحدة.
    Accordingly, the Committee deliberated upon some suggestions made by members to improve the format of the reports. UN وتبعا لذلك، ناقشت اللجنة بعض الاقتراحات التي تقدم بها الأعضاء لتحسين شكل التقارير.
    110. In this regard, it is worth noting that SDLS in Geneva has proposed new training courses on writing skills in response to suggestions made by the editorial and translation units at UNOG. UN 110- وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن قسم تنمية مهارات الموظفين وتدريبهم في جنيف اقترح دورات تدريبية جديدة في مهارات الكتابة استجابة لاقتراحات قدمتها وحدات التحرير والترجمة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more