"suggestions were made" - Translation from English to Arabic

    • وقدمت اقتراحات
        
    • قُدمت اقتراحات
        
    • قدمت اقتراحات
        
    • واقتُرح
        
    • وقُدمت اقتراحات
        
    • وأبديت اقتراحات
        
    • وطرحت اقتراحات
        
    • وقُدمت مقترحات
        
    • وقدمت مقترحات
        
    • وقدّمت اقتراحات
        
    • وقُدّمت اقتراحات
        
    • الاقتراحات الرامية
        
    • قدمت مقترحات
        
    • قُدمت مقترحات
        
    • قُدِّمت اقتراحات
        
    Other suggestions were made to continue strengthening the resident coordinator system. UN وقدمت اقتراحات أخرى دعت إلى مواصلة تعزيز نظام المنسق المقيم.
    There was much support for the programme's linking of the freshwater and marine environments and suggestions were made regarding additional types of pollution on which the Global Programme of Action could concentrate. UN وتم الإعراب عن قدر كبير من الدعم لربط البرنامج بين بيئة المياه العذبة والبيئة البحرية، وقدمت اقتراحات فيما يتعلق بأنواع إضافية من التلوث التي يمكن لبرنامج العمل العالمي أن يركز عليها.
    In addition, suggestions were made in respect of areas for further study and recommendations were made for future action. UN وباﻹضافة الى ذلك، قُدمت اقتراحات تطرح مجالات لمزيد من الدراسة، وقُدمت توصيات بشأن العمل المقبل.
    In that context, suggestions were made on restructuring the draft terms of reference. UN وفي هذا السياق، قدمت اقتراحات بشأن إعادة هيكلة مشروع الإطار المرجعي.
    suggestions were made that the Expert Mechanism take into account the work of the Working Group while carrying out its research mandate. UN واقتُرح أن تأخذ آلية الخبراء في الحسبان أعمال الفريق العامل عند الاضطلاع بولايتها البحثية.
    Other suggestions were made that paragraph 22 of draft article 1 should be moved to the other chapters of the draft convention, as it was a substantive issue. UN وقُدمت اقتراحات أخرى بنقل الفقرة 22 من مشروع المادة 1 إلى فصول أخرى من مشروع الاتفاقية، لأنها مسألة جوهرية.
    suggestions were made for internationalization of efforts to face the tremendous needs for research and development in this area. UN وقدمت اقتراحات تتعلق بتدويل الجهود الرامية إلى مواجهة الاحتياجات الهائلة من البحث والتطوير في هذا الميدان.
    suggestions were made about the use of electronic communications to facilitate such a dialogue. UN وقدمت اقتراحات بشأن استخدام الاتصالات الالكترونية لتيسير إجراء هذا الحوار.
    Various suggestions were made as to how variant A could be improved. UN وقدمت اقتراحات شتى بشأن كيفية تحسين الخيار ألف.
    suggestions were made with a view to improving that relationship and strengthening common efforts towards achieving peace and justice. UN وقدمت اقتراحات بهدف تحسين تلك العلاقة وتعزيز الجهود المشتركة الرامية إلى تحقيق السلام والعدالة.
    suggestions were made in that connection about areas that might be explored to strengthen the current system. UN وقدمت اقتراحات في ذلك الصدد تناولت المجالات التي يمكن استكشافها بغية تعزيز النظام الحالي.
    In addition, 20 aid projects valued at $272 million were reviewed and suggestions were made for improvements as regards the development context, technical feasibility and technical consistency of each project. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى استعراض ٢٠ مشروع معونة تقدر قيمتها ﺑ ٢٧٢ مليون دولار وقدمت اقتراحات بإدخال تحسينات فيما يتعلق باﻹطار اﻹنمائي والجدوى التقنية والتماسك التقني لكل مشروع.
    133. Various suggestions were made regarding possible ways of improving the working methods of the Special Committee and enhancing its efficiency. UN ١٣٣ - قُدمت اقتراحات مختلفة فيما يتعلق بما يمكن استخدامه من وسائل لتحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة وزيادة كفاءتها.
    It is for this reason that suggestions were made to finance the initial phase of the forum through voluntary contributions, as a part of the activities of the Decade. UN لهذا السبب، قدمت اقتراحات لتمويل المرحلة الأولية للمحفل من خلال التبرعات، في إطار أنشطة العقد.
    suggestions were made for a formal feedback process to demonstrate how major groups' recommendations were put into practice. UN واقتُرح إنشاء عملية رسمية لتلقي ردود الأفعال وذلك لبيان الكيفية التي تنفذ بها توصيات المجموعات الرئيسية.
    suggestions were made on possible ways to enhance the usefulness of the interactive dialogue, including through the involvement of non-governmental organizations. UN وقُدمت اقتراحات بشأن السبل الممكنة لتعزيز فائدة الحوار التفاعلي، بما في ذلك بمشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Various suggestions were made with respect to possible additions to the current text. UN وأبديت اقتراحات مختلفة فيما يتعلق بإمكان إدخال إضافات على النص الحالي.
    That text, along with several other working papers, were thereafter thoroughly discussed and numerous proposals and suggestions were made. UN وقد نوقش ذلك النص باستفاضة الى جانب عدد من ورقات العمل اﻷخرى، وطرحت اقتراحات ومقترحات عديدة.
    Some helpful drafting suggestions were made during the groups' discussions. UN وقُدمت مقترحات مفيدة فيما يخص الصياغة في أثناء مناقشات الأفرقة.
    Different suggestions were made as to the form work might take in relation to concurrent proceedings in commercial arbitration. UN وقدمت مقترحات مختلفة بشأن الشكل الذي قد يتخذه العمل المتعلق بالإجراءات المتزامنة في التحكيم التجاري.
    suggestions were made that, if the draft provision was adopted, it should be placed in the opening section of the Rules. UN وقدّمت اقتراحات مفادها أن يُدرج مشروع الحكم، إذا ما اعتُمد، في الباب الاستهلالي للقواعد.
    14. Various suggestions were made for specific outcomes from the Commission's study of the issues. UN 14 - وقُدّمت اقتراحات شتى بشأن النتائج المحددة المتوخاة من دراسة اللجنة لهذه المسائل.
    A number of suggestions were made aimed at injecting more flexibility in determining which type of non-documentary conditions would not cripple independence. UN وقدم عدد من الاقتراحات الرامية الى إدخال مزيد من المرونة عند تحديد نوع الشروط غير المستندية التي لا تؤدي الى تقويض الاستقلال.
    suggestions were made for the establishment of committees and ad hoc bodies. UN وقد قدمت مقترحات تدعو إلى إنشاء لجان وهيئات مخصصة.
    In the response from the Ministry for Development Cooperation of the Netherlands, suggestions were made for further steps to create an exchange of information on the implementation of the Commission’s recommendations, particularly between the Commission and its member States, as well as between the Commission and all Member States of the United Nations. UN وفي الرد الذي ورد من وزارة التعاون اﻹنمائي في هولندا، قُدمت مقترحات لاتخاذ مزيد من الخطوات ﻹجراء تبادل للمعلومات بشأن تنفيذ توصيات اللجنة، لا سيما بين اللجنة والدول اﻷعضاء فيها، وكذلك بين اللجنة وجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    In this context, suggestions were made for the adoption of new solutions to address existing shortcomings. UN وفي هذا السياق، قُدِّمت اقتراحات تدعو إلى اعتماد حلول جديدة لإصلاح مواطن الخلل القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more