"sui generis" - Translation from English to Arabic

    • ذات طبيعة خاصة
        
    • فريدة من نوعها
        
    • فريد من نوعه
        
    • ذات طابع خاص
        
    • الفريدة في نوعها
        
    • الفريدة من نوعها
        
    • نوع خاص
        
    • فريدة في نوعها
        
    • مبتكر
        
    • له طبيعة خاصة
        
    • ذات طبيعة محددة
        
    • ذات الطبيعة الخاصة
        
    • ذي طبيعة خاصة
        
    • النظم الفريدة
        
    • بطبيعة خاصة
        
    4. The emoluments of the members of the Court are sui generis. UN 4 - وتعتبر الأجور التي يتقاضاها أعضاء المحكمة ذات طبيعة خاصة.
    The Kosovo issue is truly a sui generis case. UN إن مسألة كوسوفو قضية فريدة من نوعها حقا.
    The rationale for this proposal is sui generis. UN والأساس المنطقي الذي يقوم عليه هذا المقترح فريد من نوعه.
    Indeed, the particular package of functions to be performed by the neutral entity, enumerated in paragraph 8, above, is sui generis. UN والواقع أن مجموعة المهام المعينة التي سيضطلع بها الكيان المحايد، المذكورة في الفقرة 8 أعلاه، هي ذات طابع خاص.
    Its sui generis nature we are convinced, enables it usefully to complement all the other efforts made in an effective, concerted approach. UN ونحن مقتنعون بأن طبيعتها الفريدة في نوعها تمكنهـا من أن تكون مكملة على نحو مفيد لسائر الجهود التي تبذل في إطار نهج فعال ومتضافر.
    17. Registries of TK can also be important, whether or not as an element of sui generis systems. UN 17- كذلك يمكن لسجلات المعارف التقليدية أن تتسم بالأهمية، سواء كانت أم لم تكن عنصراً من عناصر النظم الفريدة من نوعها.
    The Council is in effect a sui generis body and does not form part of any of the three branches of government. UN فواقع الأمر أن المجلس هيئة من نوع خاص ولا يشكل جزءا من أي من الفروع الثلاثة للحكم.
    17. The emoluments of the members of the Court are sui generis. UN 17 - وتعتبر الأجور التي يتقاضاها أعضاء المحكمة ذات طبيعة خاصة.
    First as a abetting to commit a crime and secondly as a separate, sui generis offence. UN الأولى هي بصفته تحريض على ارتكاب جريمة، والثانية بصفته جريمة منفصلة ذات طبيعة خاصة.
    The Commission might consider calling for the exploration and development of an international framework for sui generis protection of TK. UN 26- وقد تنظر اللجنة في الدعوة إلى بحث ووضع إطار دولي لحماية المعارف التقليدية حماية فريدة من نوعها.
    It was decided at the meeting that action at the international level to develop a new sui generis database treaty should be indefinitely postponed. UN وتقرر في الاجتماع ضرورة إرجاء اتخاذ اجراءات على الصعيد الدولي لوضع معاهدة جديدة فريدة من نوعها بشأن قواعد البيانات، ﻷجل غير محدد.
    Many countries have made advances on sui generis legislation for protecting TK. UN وقد أحرز العديد من البلدان أوجه تقدم بشأن تشريع فريد من نوعه لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية.
    In this context, minimum standards for an international sui generis system for protecting TK could be devised. UN وفي هذا السياق يمكن وضع معايير دنيا لنظام دولي فريد من نوعه لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية.
    If accepted by the General Assembly, these arrangements should be seen as sui generis. UN وإذا قبلت الجمعية العامة بهذه الترتيبات، ينبغي أن ينظر إليها باعتبارها ذات طابع خاص.
    Possible elements of sui generis systems UN 1- العناصر الممكنة للنظم الفريدة في نوعها 46
    Experts were of the view that national sui generis systems alone will not be sufficient to protect TK adequately. UN 25- رأى الخبراء أن النظم الوطنية الفريدة من نوعها لن تكون وحدها كافية لحماية المعارف التقليدية حماية وافية.
    It remains important to clarify whether the " rules of the organization " are part of international law or represent a sui generis system. UN ويبقى من المهم توضيح ما إذا كانت " قواعد المنظمة " جزءا من القانون الدولي أو تمثل نظاما من نوع خاص.
    The United Nations is a sui generis institution. UN وإن الأمم المتحدة تعد مؤسسة فريدة في نوعها.
    The experts also called for exploring minimum standards of an international sui generis system for traditional knowledge protection. UN كما دعا الخبراء إلى استكشاف إمكانية وضع معايير أساسية لإقامة نظام دولي مبتكر لحماية المعارف التقليدية.
    The study would include an analysis of indigenous customary law as a potential sui generis system for protecting indigenous traditional knowledge. UN وستتضمن الدراسة تحليلا للقوانين العرفية السارية في أوساط الشعوب الأصلية بوصفها نظاما محتملا له طبيعة خاصة لحماية المعارف التقليدية للشعوب الأصلية.
    However, while being sui generis, they cannot be considered in isolation. UN ورغم أن هذه المكافآت التي يتقاضاها أعضاء المحكمة ذات طبيعة محددة فإنه لا يمكن بحثها بمعزل عن غيرها.
    :: Examination of the issue of sui generis regimes as a means of protecting indigenous peoples' traditional knowledge. UN :: بحث مسألة النظم ذات الطبيعة الخاصة كوسيلة لحماية المعارف التقليدية للشعوب الأصلية.
    Further, even where it has been recognized that sui generis protection is necessary, the sui generis protection contemplated has predominantly been located within the confines of a sui generis system of intellectual property law. UN وعلاوة على ذلك، فإنه حتى في المجالات التي تم الاعتراف فيها بأن الحماية ذات الطبيعة الخاصة هي أمر ضروري، فإن تلك الحماية المتوخاة ذات الطبيعة الخاصة قد وقعت في غالبها في نطاق نظام قانون للملكية الفكرية ذي طبيعة خاصة.
    The Working Group may wish to consider these points of view and study the relevance of sui generis systems for the protection of cultural heritage. UN وقد يرغب الفريق العامل في النظر في هذه الآراء ودراسة مدى ملاءمة النظم الفريدة لحماية التراث الثقافي.
    The provisions of article IV, paragraph 37, and article XIV are sui generis and therefore have none of the characteristics that could confer upon them the status of a legal rule or precedent invocable in the negotiation of future international treaties. UN إن أحكام الفقرة ٧٣ من المادة ٤، والمادة ٤١ تتسم بطبيعة خاصة تحرمها من أي صفة يمكن أن تضفي عليها صبغة القاعدة القانونية أو السابقة التي يمكن التذرع بها في المفاوضات الخاصة بالمعاهدات الدولية المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more