"suicide attack" - Translation from English to Arabic

    • هجوم انتحاري
        
    • الهجوم الانتحاري
        
    • هجوما انتحاريا
        
    • الهجمات الانتحارية
        
    • هجمات انتحارية
        
    • هجمة إرهابية
        
    • والهجوم الانتحاري
        
    • لهجوم انتحاري
        
    • بهجوم انتحاري
        
    • هجمة انتحارية
        
    The attacker had apparently been planning to carry out a suicide attack at a crowded destination; however, his explosives detonated prematurely at the gas station. UN وكان المهاجم على ما يبدو يعتزم شن هجوم انتحاري في مكان مزدحم، لكن متفجراته انفجرت قبل أوانها في محطة البنزين.
    On 11 April, four AFISMA soldiers were killed in a suicide attack in a Kidal market place. UN وقتل في 11 نيسان/أبريل أربعة جنود من البعثة الدولية في هجوم انتحاري على ساحة سوق في كيدال.
    Monday's suicide attack on the Indian Embassy in Kabul has once again shown that tragically. UN ويظهر مرة أخرى الهجوم الانتحاري على السفارة الهندية يوم الاثنين في كابل ذلك بصورة مأساوية.
    Japan strongly condemns the suicide attack on the Indian embassy in Kabul on Monday. UN وتدين اليابان بشدة الهجوم الانتحاري الذي وقع على السفارة الهندية في كابل يوم الاثنين.
    On 28 September 2013, four terrorists carried out a suicide attack in the military camp in Timbuktu. UN وفي 28 أيلول/سبتمبر 2013، نفذ أربعة إرهابيين هجوما انتحاريا في المخيم العسكري في مدينة تمبكتو.
    This reduction was due in part to Afghan and international security forces seizing large amounts of explosives and suicide devices and dismantling suicide attack cells. UN وقد نتج جزء من هذا الانخفاض عن قيام قوات الأمن الأفغانية والدولية بضبط كميات كبيرة من المتفجرات والأجهزة الانتحارية وتفكيك خلايا الهجمات الانتحارية.
    11. A complex suicide attack targeted the Lebanese restaurant La Taverna du Liban in Kabul on 17 February 2014. UN 11 - واستهدف هجوم انتحاري مُعَقد المطعم اللبناني " La Taverna du Liban " في كابل يوم 17 شباط/فبراير 2014.
    On 21 June 2014, a suicide attack was carried out to try to assassinate Mr. Stanekzai, the head of the High Peace Council's secretariat, in Kabul. UN وفي 21 حزيران/يونيه 2014، شُن هجوم انتحاري في محاولة لاغتيال السيد ستانكزاي، رئيس أمانة المجلس الأعلى للسلام في كابل.
    Two children were killed while conducting a suicide attack. UN وقُتل طفلان عند تنفيذ هجوم انتحاري.
    On 25 June, a suicide attack against a hospital in Logar Province killed 25 civilians, including 13 children, and injured 25 others. UN وفي 25 حزيران/يونيه، أسفر هجوم انتحاري ضد مستشفى في مقاطعة لوغار عن مقتل 25 مدنيا، بمن فيهم 13 طفلا، وإصابة 25 آخرين.
    The first one, a car bomb injuring two people, was closely followed by a suicide attack, which left no casualties except for the bomber himself. UN ومباشرة بعد الانفجار الأول، وهو سيارة مفخخة أسفرت عن إصابة شخصين، وقع هجوم انتحاري لم يخلّف أي إصابات عدا المفجِّر نفسه.
    Incidents attributed to unidentified armed groups included killings, abduction, suicide attacks, intimidation and the use of an ambulance in a suicide attack. UN وشملت الحوادث المنسوبة إلى جماعات مسلحة لم يتسن تحديد هويتها القتل والاختطاف والهجمات الانتحارية، والتخويف، واستخدام سيارة إسعاف في هجوم انتحاري.
    On behalf of the Committee, he had also strongly condemned the latest suicide attack in Tel Aviv. UN وأدان أيضاً إدانة قوية، باسم اللجنة، الهجوم الانتحاري الأخير الذي وقع في تل أبيب.
    President Arafat had denounced the suicide attack referred to by the representative of Israel, and had promised to carry out an investigation. UN وقد استنكر الرئيس عرفات الهجوم الانتحاري الذي أشار إليه ممثل إسرائيل، ووعد بإجراء تحقيق.
    Before the first suicide attack 27 years of occupation had passed. UN وقبل الهجوم الانتحاري الأول، كان قد مضى على الاحتلال 27 عاما.
    The nature of the suicide attack was similar to previous such attacks by the LTTE. UN وكانت طبيعة هذا الهجوم الانتحاري مماثلة لهجمات سابقة قام بها نمور تحرير تاميل ايلام.
    However, the help of the international community, especially in capacity-building, was needed in order to liberate the whole of Somalia, not only the capital Mogadishu, where a suicide attack had reportedly killed 70 or more people that very morning. UN غير أن ثمة حاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي، ولا سيما في مجال بناء القدرات، من أجل تحرير كامل الصومال وليس فقط مقديشو، حيث أفيد أن هجوما انتحاريا أودى بحياة 70 شخصا أو أكثر في ذلك الصباح.
    At the same time, continued rocket attacks and another suicide attack targeting Israeli civilians had prolonged their feeling of insecurity, which had resulted, in turn, in tighter restrictions on Palestinians. UN وفي الوقت نفسه، كان استمرار الهجمات بالصواريخ فضلاً عن الهجمات الانتحارية التي تستهدف المدنيين الإسرائيليين، قد أطال شعورهم بعدم الأمن الذي أسفر بدوره عن قيود أكثر تشدداً على الفلسطينيين.
    In one particular case in Laghman Province, State authorities arrested 21 children, as young as seven years of age, allegedly on their way to Pakistan for suicide attack training by the Taliban. UN وفي حالة محددة في مقاطعة لغمان، ألقت السلطات الحكومية القبض على 21 طفلا، لا تزيد أعمارهم عن سبع سنوات، زُعم أنهم كانوا في طريقهم إلى باكستان لتدريبهم من قبل حركة طالبان على تنفيذ هجمات انتحارية.
    The two terrorists, Munir Rabia and Murad Zeytun, were on their way to perpetrate a suicide attack against Israeli schoolchildren in a school in Yokneam near Haifa. UN وكان الإرهابيان، منير ربيع ومراد زيتون، في طريقهما لشـن هجمة إرهابية علـى أطفال مدارس في مدرسة في يوكنعام بالقرب من حيفا.
    Unfortunately, the report of the Secretary-General describes a difficult situation on the ground, with increasing terrorist activities relying on asymmetric tactics, which result in high levels of civilian casualties, as illustrated by Mr. Holmes and by the heinous suicide attack against the Indian embassy in Kabul two days ago. UN ولسوء الحظ، يصف تقرير الأمين العام الوضع الصعب على أرض الواقع، الذي يتسم بازدياد الأنشطة الإرهابية التي تعتمد على تكتيكات غير متناظرة تسفر عن وقوع مستويات مرتفعة من الخسائر بين المدنيين، كما أظهرها السيد هولمز، والهجوم الانتحاري المقيت ضد السفارة الهندية في كابل منذ يومين.
    On 29 May, premises of the International Committee of the Red Cross in Jalalabad were subjected to a suicide attack; one civilian was killed and two were injured. UN وفي 29 أيار/مايو، تعرّضت مباني اللجنة الدولية للصليب الأحمر في جلال أباد لهجوم انتحاري أسفر عن مقتل أحد المدنيين وجرح اثنين.
    In Nazareth, IDF arrested a Palestinian woman on suspicion of planning to carry out a suicide attack. UN وفي الناصرة ألقت قوات الدفاع الإسرائيلية القبض على امرأة فلسطينية للاشتباه في أنها تخطط للقيام بهجوم انتحاري.
    On the following day, another suicide attack killed at least 30. UN وفي اليوم التالي، أودت هجمة انتحارية أخرى بحياة ما لا يقل عن 30 شخصاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more