"suicide rate among" - Translation from English to Arabic

    • معدل الانتحار بين
        
    • معدل الانتحار في صفوف
        
    • معدل الانتحار لدى
        
    • معدلات الانتحار بين
        
    It is particularly concerned at the high suicide rate among girls. UN ويقلقها بوجه خاص ارتفاع معدل الانتحار بين الفتيات.
    The suicide rate among women was said to be on the rise. UN وقيل إن معدل الانتحار بين النساء في ازدياد.
    It is particularly concerned at the high suicide rate among girls. UN ويقلقها بوجه خاص ارتفاع معدل الانتحار بين الفتيات.
    438. While acknowledging the State party's efforts in this regard, the Committee is still concerned at the high suicide rate among adolescents. UN 438- وبينما تعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في هذا الصدد، فإنها لا تزال قلقة بشأن ارتفاع معدل الانتحار في صفوف المراهقين.
    What measures were implemented to achieve this reduction, and have any studies been done on the causes of the high suicide rate among women, which the Special Rapporteur on violence against women highlighted in her report (E/CN.4/2000/68/Add.2, para. 34)? UN يُرجى تبيان التدابير المتخذة لتحقيق هذا الإنجاز وذكر ما إن كانت ثمة دراسة عن أسباب ارتفاع معدل الانتحار لدى النساء الذي أكدته المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة في تقريرها (الفقرة 34 من الوثيقة E/CN.4/2000/68/Add.2).
    The suicide rate among Danes of 15-24 years of age typically ranges between 12 and 16 per 100,000 males and between 2 and 6 per 100,000 females. UN بلغت معدلات الانتحار بين الدانمركيين من سن 15 إلى 24 سنة 12 إلــى 16 في كل 000 100 من الذكور و2 إلى 6 بين الإناث.
    Finally, Cuba enquired about the measures the Government intends to take to address the high suicide rate among juveniles. UN وأخيراً، استفسرت كوبا عن التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها للتصدي لارتفاع معدل الانتحار بين الأحداث.
    83. JS1 reported that the suicide rate among youth in the country was one of the highest in the world. UN 84- وأفادت الورقة المشتركة 1 بأن معدل الانتحار بين الشباب في البلد هو أحد أعلى المعدلات في العالم.
    Lastly, she requested more information about the concerns expressed in the Committee on the Rights of the Child about the high suicide rate among children aged 7 to 19 and whether any prevention programmes had been established. UN وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات عن الشواغل التي أُعرب عنها في لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بارتفاع معدل الانتحار بين الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 7 و 19 سنة، وسألت إن كانت هناك أي برامج وقائية.
    Lastly, she noted the high suicide rate among women as well as men. To neglect women's mental problems was to undermine the most basic right of all, the right to life. UN وأشارت أخيرا إلى ارتفاع معدل الانتحار بين النساء وكذلك بين الرجال، فقالت إن إهمال المشاكل النفسية للمرأة إنما هو تقويض للحق الأساسي بالدرجة الأولى للجميع، وهو الحق في الحياة.
    According to a statement attributed to a senior official of the Ministry of Education, the suicide rate among girls and young women, " fed by depression, apathy and lethargy " , has grown alarmingly. UN ووفقاً لتصريح يعزى إلى مسؤول كبير في وزارة التعليم زاد معدل الانتحار بين الفتيات والشابات " اللاتي ضقن ذرعاً بالاكتئاب والبلادة واللامبالاة " زيادة مفزعة.
    The female population were reportedly suffering from post—traumatic stress disorders, and the suicide rate among women was said to be on the rise. UN وأفيد أن النساء يعانين من اضطرابات صحية ناجمة عن الكرب التالي للصدمات، وأن معدل الانتحار بين النساء آخذ في الارتفاع(7).
    The Committee on the Rights of the Child, in its concluding observations of October 2005, expressed concern about the high suicide rate among adolescents (CRC/C/15/Add.272, para. 36). UN 21 - أعربت لجنة حقوق الطفل في ملاحظاتها الختامية في تشرين الأول/أكتوبر 2005 عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الانتحار بين المراهقين (CRC/C/15/Add.272، الفقرة 36).
    212. The Committee recommends that the State party undertake a study to carefully analyse the causes and consequences of this phenomenon as well as its possible links with violent behaviour and the high suicide rate among adolescents in the State party. UN 212- توصي اللجنة الدولة الطرف بإعداد دراسة تحلل فيها بدقة أسباب ونتائج هذه الظاهرة وإمكانية ارتباطها بالسلوك العنيف وارتفاع معدل الانتحار بين صفوف المراهقين في الدولة الطرف.
    36. The Government of the Hong Kong Special Administrative Region notes the Committee's concern about the suicide rate among persons with intellectual or psychosocial disabilities. UN 36- وتلاحظ حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة قلق اللجنة إزاء معدل الانتحار بين الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية.
    22. The Committee on the Rights of the Child, in its concluding observations of October 2005, expressed concern about the high suicide rate among adolescents (CRC/C/15/Add.272, para. 36). UN 22 - أعربت لجنة حقوق الطفل في ملاحظاتها الختامية في تشرين الأول/أكتوبر 2005 عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الانتحار بين المراهقين (CRC/C/15/Add.272، الفقرة 36).
    53. JS7 noted a high number of early pregnancies and related health problems and that the suicide rate among adolescents was constantly increasing. UN 53- ولاحظت الرسالة المشتركة 7 ارتفاع عدد حالات الحمل المبكر وما يصاحب ذلك من مشاكل صحية، كما لاحظت تزايداً مطرداً في معدل الانتحار بين المراهقين(185).
    98. The representative of the Centre for Organization Research and Education (CORE) in India underlined the fact that many young indigenous persons were forced to join the armed forces of India as a means of survival, and that the suicide rate among indigenous people was dramatically high. UN 98- وأكدت ممثلة مركز البحث والتعليم على صعيد المنظمات في الهند أن الكثير من شباب السكان الأصليين يُجبرون على الانضمام إلى القوات المسلحة في الهند كوسيلة للبقاء، وأن معدل الانتحار في صفوف السكان الأصليين مرتفع إلى حد مذهل.
    What measures were implemented to achieve this reduction, and have any studies been done on the causes of the high suicide rate among women, which the Special Rapporteur on violence against women highlighted in her report (E/CN.4/2000/68/Add.2, para. 34)? UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لتحقيق هذا الإنجاز وذكر ما إن كانت ثمة دراسات بشأن أسباب ارتفاع معدل الانتحار لدى النساء الذي أكدته المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة في تقريرها (E/CN.4/2000/68/Add.2، الفقرة 34).
    599. The Committee reiterates its concern at the high suicide rate among adolescents in the State party and that no significant effort has been made to prevent suicide among adolescents. UN 599- وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الانتحار بين المراهقين في الدولة الطرف وعدم بذل جهود جادة للحيلولة دون تفشي هذه الظاهرة في أوساط المراهقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more