"suicide rates among" - Translation from English to Arabic

    • معدلات الانتحار بين
        
    Depression is also considered to be a main factor in explaining the surge in suicide rates among persons aged 75 and over. UN ويعتبر الاكتئاب أيضا عاملا رئيسيا في تفسير الارتفاع المفرط في معدلات الانتحار بين البالغين من العمر 75 سنة أو أكثر.
    suicide rates among males also rose in Thailand. UN وارتفعت أيضا معدلات الانتحار بين الذكور في تايلند.
    In the current report, information on suicide rates among adolescents is not provided. UN وفي التقرير الحالي، لا ترد معلومات عن معدلات الانتحار بين المراهقين.
    In the current report, information on suicide rates among adolescents is not provided. UN وفي التقرير الحالي، لا ترد معلومات عن معدلات الانتحار بين المراهقين.
    suicide rates among women are said to be on the rise. UN وأُفيد أن معدلات الانتحار بين النساء آخذة في الارتفاع.
    The Committee is also concerned over the high suicide rates among children and the lack of mental health services. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً بسبب ارتفاع معدلات الانتحار بين الأطفال وقلة خدمات الصحة العقلية.
    suicide rates among indigenous women in certain developed countries are as high as eight times the national average. UN وتبلغ معدلات الانتحار بين نساء الشعوب الأصلية في بعض الدول المتقدمة النمو ثماني مرات أضعاف المعدل الوطني.
    It is particularly concerned about the increasing suicide rates among women, which is the second cause of death among women in the State party. UN وهي تشعر بقلق عميق لازدياد معدلات الانتحار بين النساء، الذي يُعد ثاني أسباب الوفاة في الدولة الطرف.
    According to a survey, interviews and case studies, it has been established that rising suicide rates among women result directly from three major causes: UN وأثبت مسح ومقابلات ودراسات حالة أن ارتفاع معدلات الانتحار بين النساء يعزى مباشرة إلى ثلاثة أسباب رئيسية هي:
    She would also appreciate information on the Government's policy with regard to incest and information on suicide rates among women, their causes and any relevant studies. UN وقالت أيضاً إنها ستكون ممتنة لو حصلت على معلومات عن سياسة الحكومة بشأن سفاح المحارم ومعلومات عن معدلات الانتحار بين النساء وأسبابه وأية دراسات متصلة بهذا الشأن.
    In Canada, the Special Rapporteur was informed of a high incidence of diabetes in the aboriginal population and of disturbingly high suicide rates among indigenous youths as a consequence of the radical lifestyle changes imposed by government policy during the past few generations. UN أما في كندا، فقد أُبلغ المقرر الخاص بارتفاع معدلات الإصابة بمرض السكري في صفوف السكان الأصليين، فضلا عن ارتفاع معدلات الانتحار بين الشبان منهم، نتيجة التغيرات الجذرية في شكل الحياة الذي فرضته عليهم السياسة الحكومية خلال بضعة أجيال فحسب.
    An indigenous representative from Canada reported that suicide rates among indigenous youth were four to six times higher than among non-indigenous people. UN وقال ممثل للسكان اﻷصليين من كندا إن معدلات الانتحار بين شباب السكان اﻷصليين هي أعلى من معدلات الانتحار بين السكان غير اﻷصليين وتتراوح ما بين ٤ و٦ مرات.
    111. While recognizing some improvements in the area of health, after a deterioration of the situation in the years following independence, the Committee is concerned with the increase of tuberculosis, sexually transmitted diseases and HIV, as well as with high suicide rates among women. UN 111 - ومع اعتراف اللجنة بتحسينات طرأت على مجال الصحة بعد التدهور الذي شهدته الأعوام التي تلت الاستقلال، فهي تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الإصابة بالسل وبالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وبفيروس نقص المناعة المكتسب، فضلا عن ارتفاع معدلات الانتحار بين النساء.
    111. While recognizing some improvements in the area of health, after a deterioration of the situation in the years following independence, the Committee is concerned with the increase of tuberculosis, sexually transmitted diseases and HIV, as well as with high suicide rates among women. UN 111 - ومع اعتراف اللجنة بتحسينات طرأت على مجال الصحة بعد التدهور الذي شهدته الأعوام التي تلت الاستقلال، فهي تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الإصابة بالسل وبالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وبفيروس نقص المناعة المكتسب، فضلا عن ارتفاع معدلات الانتحار بين النساء.
    CEDAW was particularly concerned about the increasing suicide rates among women, which was the second cause of death among women in the Republic of Korea. UN 46- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها بصفة خاصة إزاء تزايد معدلات الانتحار بين النساء، الذي يشكل ثاني أسباب وفيات النساء في جمهورية كوريا(101).
    For example, a 30 per cent drop in income between 1929 and 1932 led to a 40 per cent rise in suicide rates and a 10 per cent rise in deaths from all causes in the United States of America.a Similarly, between 1997 and 1998, suicide rates among males rose by 39 per cent in Japan, 44 per cent in Hong Kong, China, and 45 per cent in the Republic of Korea. UN وعلى سبيل المثال، أدى انخفاض الدخل بنسبة 30 في المائة بين عامي 1929 و 1932 إلى زيادة معدلات الانتحار بنسبة 40 في المائة وزيادة الوفيات الناجمة عن جميع الأسباب بنسبة 10 في المائة في الولايات المتحدة(أ). وبالمثل، ارتفعت معدلات الانتحار بين الذكور بين عامي 1997 و 1998 بنسبة 39 في المائة في اليابان، و 44 في المائة في هونغ كونغ، الصين، و 45 في المائة في جمهوريا كوريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more