"suicide terrorism" - Translation from English to Arabic

    • الإرهاب الانتحاري
        
    • للإرهاب الانتحاري
        
    • العمليات الانتحارية
        
    The Special Rapporteur provides a survey of existing research on the phenomenon of suicide terrorism. UN ويعرض المقرر الخاص دراسة استقصائية حول البحوث القائمة بشأن ظاهرة الإرهاب الانتحاري.
    External suicide terrorism attempts to change dominant power relationships in the world and - ultimately - to change the world order. UN ويسعى الإرهاب الانتحاري الخارجي إلى تغيير موازين القوى المهيمنة في العالم، وإلى تغيير النظام العالمي في نهاية المطاف.
    There is no need for new standards in respect of the use of firearms to prevent suicide terrorism. UN فلا حاجة إلى وضع معايير جديدة بشأن استخدام الأسلحة النارية لمكافحة الإرهاب الانتحاري.
    The morally abhorrent and patently false claim that suicide terrorism is caused by Israel must be rejected out of hand. UN يجب أن يرفض فورا الادعاء البشع أخلاقيا والخاطئ بشكل واضح بأن الإرهاب الانتحاري تتسبب فيه إسرائيل.
    In the year 2003 alone, at least 2 seminars were presented for Judges on related topics, including the Current And Emerging Threat Of suicide terrorism and Tackling Cybercrime. UN وفي عام 2003 وحده، نظمت على الأقل حلقتان دراسيتان للقضاة بشأن المواضيع ذات الصلة، بما في ذلك التهديد الحالي والناشئ للإرهاب الانتحاري ومعالجة الجرائم الحاسوبية.
    In a recent interview on Palestinian television, young Palestinian girls discussed their feelings about suicide terrorism. UN وفي مقابلة عرضها التلفزيون الفلسطيني مؤخرا، أفصحت فتيات فلسطينيات عن شعورهن بشأن الإرهاب الانتحاري.
    suicide terrorism has proved to be a strategic obstacle to coexistence, reconciliation and peace. UN وأثبت الإرهاب الانتحاري أنه عقبة استراتيجية أمام التعايش والمصالحة والسلام.
    I beg your pardon, but suicide terrorism is different from the Special Attack Unit. Open Subtitles أرجو المعذرة، ولكن الإرهاب الانتحاري مختلف عن قوة الهجوم الخاصة
    The city of Jenin -- once a breeding ground for suicide terrorism -- is now a model for security cooperation in the West Bank. UN ومدينة جنين - التي كانت ذات يوم بيئة خصبة لتوليد الإرهاب الانتحاري - أصبحت الآن نموذجا للتعاون الأمني في الضفة الغربية.
    79. Upon review of existing research, the Special Rapporteur finds a lack of accurate information on the phenomenon of suicide terrorism. UN 79- يخلص المقرر الخاص، عقب استعراضه للبحوث المتوفرة، إلى عدم وجود معلومات دقيقة بشأن ظاهرة الإرهاب الانتحاري.
    94. The Special Rapporteur also notes that scientific research on explaining the phenomenon of suicide terrorism is unsatisfactory. UN 94- ويشير المقرر الخاص أيضاً إلى أن البحوث العلمية التي تتناول تفسير ظاهرة الإرهاب الانتحاري غير كافية.
    In an interview on Palestinian Authority television after the first two suicide bombings by women, young Palestinian girls discussed their feelings about suicide terrorism. UN ففي مقابلة في تلفزيون السلطة الفلسطينية بعد التفجيرين الانتحاريين اللذين نفذتهما امرأتان، ناقشت الفتيات الفلسطينيات شعورهن حيال الإرهاب الانتحاري.
    67. suicide terrorism often has a political aim. UN 67- وغالباً ما يكون هناك هدف سياسي من وراء الإرهاب الانتحاري().
    Hizbullah's support for the strategy of terrorism is elucidated by ongoing belligerent statements of the organization's leadership, which include praise for Palestinian suicide bombers and pledges of continued support for terrorist activities targeting civilians worldwide, and the export of suicide terrorism against Western countries. UN ومما يوضح دعم حزب الله لاستراتيجية الإرهاب البيانات الحربية الجارية لقيادة المنظمة، والتي تشتمل على إشادة بمفجري القنابل الانتحاريين الفلسطينيين وتعهدات باستمرار دعم الأنشطة الإرهابية التي تستهدف المدنيين في جميع أنحاء العالم، وبتصدير الإرهاب الانتحاري الموجه إلى البلدان الغربية.
    Since its establishment, Israel has faced continuous security threats, including suicide terrorism and indiscriminate armed attacks against civilians, a context requiring recognition that many rights are not absolute. UN 10- وقد واجهت إسرائيل، منذ إنشائها، أخطاراً أمنية مستمرة بما فيها الإرهاب الانتحاري والهجمات المسلحة العشوائية ضد مدنييها وهذا سياق يستلزم الاعتراف بأن العديد من الحقوق ليست حقوقاً مطلقة.
    89. Her delegation was truly struck by the well-orchestrated efforts of the Palestinian Authority to encourage Palestinian women to participate in suicide terrorism just as male Palestinians were doing. UN 89 - وأضافت قائلة إن وفدها قد صُدم حقا بالجهود الشديدة التنسيق التي تبذلها السلطة الفلسطينية لتشجيع النساء الفلسطينيات على الاشتراك في الإرهاب الانتحاري مثلما يفعل الذكور من الفلسطينين.
    189. Together with UNICRI, OSCE had addressed the problem of suicide terrorism as a threat increasingly affecting the OSCE region. UN 189 - وتعاونت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، وذلك لمعالجة مشكلة الإرهاب الانتحاري بوصفه تهديدا تزداد أضراره شدةً في منطقة المنظمة.
    The fact that this notorious terrorist organization, which brazenly advocates suicide terrorism against Western targets, and possesses a demonstrated record of terrorist activity, still enjoys public and express support, including the provision of funding, training and military assistance from the Governments of Lebanon, Syria and Iran, cannot be tolerated by the international community as it pursues its global campaign against terrorism. UN إن استمرار هذه المنظمة الإرهابية سيئة السمعة، التي تدعو بوقاحة إلى ممارسة الإرهاب الانتحاري ضد الأهداف الغربية، ولها سجل ثابت في مجال الإرهاب، في التمتع بالدعم العلني الصريح، بما في ذلك الإمداد بالمال، والتدريب والمساعدة العسكرية من حكومات لبنان، وسوريا وإيران، أمر لا يمكن للمجتمع الدولي أن يتسامح معه في إطار مواصلته لحملته العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Samuels and the Center's Associate Dean, Rabbi Abraham Cooper, met with newly-appointed United Nations High Commissioner for Human Rights, Louise Arbour, to recommend the nomination of a Rapporteur on Terrorism, with special attention to the new scourge of suicide terrorism, as a violation of the victims' Right to Life on 24 March. UN واجتمع كل من صامويلز والحاخام أبراهام كوبر، العميد المعاون للمركز، مع لويز أربور، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المعينة حديثا، في 24 آذار/مارس، لتقديم توصية بتعيين مقرر معني بالإرهاب، مع إيلاء اهتمام خاص للآفة الجديدة المتمثلة في الإرهاب الانتحاري باعتباره انتهاكا لحق الضحايا في الحياة.
    Yasser Arafat's Palestinian Authority -- not Israel -- has regularly targeted women in its promotion and glorification of suicide terrorism. UN فقد استهدفت السلطة الفلسطينية التابعة لياسر عرفات - وليست إسرائيل - النساء بشكل منتظم في تشجيعها للإرهاب الانتحاري وتمجيده.
    Afghanistan needs assistance and support to build its capacity to tackle the critical challenges of terrorism, including suicide terrorism, the religious extremism that fuels it and the drug trafficking that sustains it. UN إن أفغانستان بحاجة للمساعدة والدعم لبناء قدراتها على مواجهة التحديات الكبيرة المتمثلة في الإرهاب، بما في ذلك العمليات الانتحارية الإرهابية، والتطرف الديني الذي يغذيها والاتجار بالمخدرات الذي يمولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more