"suicides among" - Translation from English to Arabic

    • حالات الانتحار بين
        
    • حالات الانتحار في صفوف
        
    • انتحار
        
    • حالات الانتحار في أوساط
        
    8. The Permanent Forum reiterates its previous recommendations that address the alarming number of suicides among indigenous youth. UN ويكرر المنتدى الدائم تأكيد توصياته السابقة المتعلقة بعدد حالات الانتحار بين شباب الشعوب الأصلية المثير للجزع.
    The Committee is highly concerned about suicides among children in the State party, especially among girls. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء حالات الانتحار بين الأطفال في الدولة الطرف، وخاصة بين البنات.
    Such measures had led to a dramatic decrease in the number of suicides among prisoners. UN وقد أفضت هذه التدابير إلى انخفاض هائل في عدد حالات الانتحار بين السجناء.
    Despite these steps taken, the Committee is concerned at the increasing rate of suicides among adolescents. UN وعلى الرغم من الخطوات المتخذة، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء زيادة معدلات حالات الانتحار في صفوف المراهقين.
    Pressure on farmers is mounting, as evidenced by declining subsidies, rising input prices, increasing protests over landlessness and an alarming number of suicides among those living in debt. A. Agriculture: a powerful driver of poverty reduction and UN وثمة ضغوط متزايدة على المزارعين، على نحو ما يوضحه تراجع المعونات وارتفاع أسعار المنتجات وزيادة الاحتجاجات على عدم ملكية الأراضي والعدد المفزع من حالات الانتحار في صفوف من يعيشون تحت وطأة الدين.
    India alone has reported thousands of suicides among farmers. UN وقد أبلغت الهند وحدها عن انتحار آلاف المزارعين.
    Furthermore, the Committee is concerned that the rates of suicides among adolescents remain high. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لأن معدّلات حالات الانتحار في أوساط المراهقين لا تزال مرتفعة.
    It asked what steps the United Kingdom has taken or plans to take to improve conditions in the prisons and address the underlying reasons for the increase in suicides among prisoners. UN وسألت عما اتخذته المملكة المتحدة أو ما تعتزم اتخاذه من خطوات لتحسين الأوضاع في السجون والتصدي للأسباب الأساسية لزيادة حالات الانتحار بين السجناء.
    It asked what steps the United Kingdom has taken or plans to take to improve conditions in the prisons and address the underlying reasons for the increase in suicides among prisoners. UN وسألت عما اتخذته المملكة المتحدة أو ما تعتزم اتخاذه من خطوات لتحسين الأوضاع في السجون والتصدي للأسباب الأساسية لزيادة حالات الانتحار بين السجناء.
    There were also reports of large numbers of suicides among female migrant domestic workers, who frequently suffered from depression. UN كما تفيد التقارير عن حدوث عدد كبير من حالات الانتحار بين الخادمات المنزليات المهاجرات، اللائي كثيراً ما يعانين من الاكتئاب.
    There are also reports of large numbers of suicides among female migrant domestic workers, who frequently suffer from depression. UN كما يبلَّغ عن حدوث عدد لا يستهان به من حالات الانتحار بين الخادمات المنزليات المهاجرات، اللواتي كثيراً ما يعانين الاكتئاب.
    260. The Committee expresses its concern about the rate of suicides among young people in the State party, and that suicides have occurred among young people when in detention. UN ٠٦٢- وتعبر اللجنة عن قلقها إزاء معدل حالات الانتحار بين الشباب في الدولة الطرف، وأن حالات انتحار وقعت بين شباب أثناء احتجازهم.
    The Committee requests that the State party include information in its third periodic report on the project of the Ministry of Labour which addresses as a matter of priority the reduction of the number of suicides among the population of working age and the provision of assistance to families of suicide victims. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري الثالث معلومات عن مشروع وزارة العمل الذي يرمي بالدرجة الأولى إلى تخفيض عدد حالات الانتحار بين السكان في سن العمل، وإلى تقديم المساعدة إلى عائلات ضحايا الانتحار.
    577. The Committee notes with concern the increase in the number of suicides among young people aged between 7 and 19 in the reporting period. UN 577- تلاحظ اللجنة بقلق زيادة عدد حالات الانتحار بين الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين 7 و19 سنة وذلك أثناء الفترة التي يشملها التقرير.
    347. The Committee appreciates the measures taken by the State party in the Hong Kong SAR to address the high number of suicides among the youth. UN 347- تلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة للتصدي للعدد الكبير من حالات الانتحار في صفوف الشباب.
    We commissioned this project actually an umbrella title for a series of pilot studies in response to the increasing number of suicides among young people. UN 488- أمرنا بتنفيذ هذا المشروع، الذي يحمل في الواقع عنوانا جامعا لسلسلة من الدراسات النموذجية، استجابة إلى تزايد عدد حالات الانتحار في صفوف اليافعين.
    30. While taking into account the advanced health care system, CRC was nevertheless concerned about the high number of suicides among adolescents and the limited measures to prevent this phenomenon as well as the insufficient access by adolescents to counselling services. UN 30- ومع أخذ لجنة حقوق الطفل نظام الرعاية الصحية المتقدم في الحسبان، فإنها أعربت عن القلق، رغم ذلك، إزاء ارتفاع عدد حالات الانتحار في صفوف المرهقين ومحدودية التدابير التي تحول دون حدوث هذه الظاهرة وكذلك عدم كفاية وصول المراهقين إلى خدمات تقديم المشورة.
    The Committee is further concerned at the increasing rate of suicides among women. UN وهي منشغلة أيضا إزاء ارتفاع معدل انتحار النساء.
    248. The Committee expresses its concern about the rate of suicides among young people in the State party, and that suicides have occurred among young people when in detention. UN 248- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء معدل الانتحار بين الشباب في الدولة الطرف، وكون حالات انتحار قد وقعت بين شباب أثناء احتجازهم.
    200. The Committee notes with concern the high number of suicides among adolescents in the State party. UN 200- وتلاحظ اللجنة بقلق ارتفاع عدد حالات الانتحار في أوساط المراهقين في الدولة الطرف.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to decrease the number of suicides among mental health patients by dealing with the causes of suicide and strengthening the provision of psychological counselling services, as well as training of health professionals on the causes and symptoms of depression and other mental health problems. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها لتقليص عدد حالات الانتحار في أوساط المصابين بالأمراض الذهنية وذلك بمعالجتها لأسباب الانتحار وتعزيز مستوى توفير خدمات الإرشاد النفسي، وتدريب مهنيي قطاع الصحة فيما يتعلق بأسباب وأعراض الاكتئاب وغيره من المشاكل المتصلة بالصحة العقلية.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to decrease the number of suicides among mental health patients by dealing with the causes of suicide and strengthening the provision of psychological counselling services, as well as training of health professionals on the causes and symptoms of depression and other mental health problems. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها لتقليص عدد حالات الانتحار في أوساط المصابين بالأمراض الذهنية وذلك بمعالجتها لأسباب الانتحار وتعزيز مستوى توفير خدمات الإرشاد النفسي، وتدريب مهنيي قطاع الصحة فيما يتعلق بأسباب وأعراض الاكتئاب وغيره من المشاكل المتصلة بالصحة العقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more