"suitable for use" - Translation from English to Arabic

    • مناسبة للاستخدام
        
    • المناسبة للاستخدام
        
    • صالحة للاستخدام
        
    • يصلح للاستخدام
        
    • الملائمة للاستخدام
        
    • ملائمة للاستخدام
        
    • مناسبة للإستخدام
        
    • يكون ملائما للاستخدام
        
    However, it remains to be seen if the final results of the harmonization of rules of origin will be suitable for use in anti-circumvention cases. UN بيد أنه لم يتبين بعد ما إذا كانت النتائج النهائية لتنسيق قواعد المنشأ ستكون مناسبة للاستخدام في حالات مكافحة التحايل.
    The high fixation rates for CCA also mean it is suitable for use in areas with high moisture soil content or high water table. UN كذلك فإن معدلات التثبيت العالية لزرنيخات النحاس الكروماتية تعني أيضاً أنها مناسبة للاستخدام في المناطق ذات المحتوى العالي من الرطوبة في التربة أو ذات منسوب المياه الجوفية المرتفع.
    The high fixation rates for CCA also mean it is suitable for use in areas with high moisture soil content or high water table. UN كذلك فإن معدلات التثبيت العالية لزرنيخات النحاس الكروماتية تعني أيضا أنها مناسبة للاستخدام في المناطق ذات المحتوى العالي من الرطوبة في التربة أو ذات منسوب المياه الجوفية المرتفع.
    In considering this issue, the committee may wish to take note of the availability of control measures suitable for use in the oil and gas sector. UN وقد تود اللجنة، عند النظر في هذه المسألة، الإحاطة علماً بمدى توافر تدابير الرقابة المناسبة للاستخدام في قطاع النفط والغاز.
    Establish a means of developing and updating internationally evaluated sources of information on chemicals in the workplace by intergovernmental organizations, in forms and languages suitable for use by workplace participants. UN التوصل إلى طريقة لتطوير واستكمال مصادر المعلومات ذات القيمة الدولية بشأن المواد الكيميائية في مكان العمل من جانب المنظمات الحكومية الدولية بأشكال ولغات صالحة للاستخدام بواسطة المشاركين في مكان العمل.
    End-of-life mobile phone: A mobile phone that is no longer suitable for use and is destined for disassembly and recovery of spare parts, for material recovery and recycling or for final disposal. UN الهاتف النقال الهالك: هو هاتف نقال لم يعد يصلح للاستخدام ويوجه للفك واستعادة قطع الغيار أو لاستعادة المواد وإعادة التدوير أو للتخلص النهائي.
    There are increasing numbers of commercially available technologies suitable for use in field environments. UN وما تفتأ أعداد التكنولوجيا المتوفرة في الأسواق الملائمة للاستخدام الميداني تتزايد.
    In addition, advances in technology make available a variety of equipment, sensors, computer hardware and software that have been identified as suitable for use in the verification process. UN إضافة إلى ذلك، يوفر التقدم التكنولوجي مجموعة متنوعة من المعدات وأجهزة الاستشعار وأجهزة وبرامجيات حاسوبية اعتُبرت ملائمة للاستخدام في عملية التحقق.
    There is evidence that some countries have or will be donating stocks of DDT to other countries and it is unclear if all of these stocks are suitable for use in disease vector control. UN وثمة دلائل تشير إلى أن بعض البلدان لديها مخزونات من مادة الـ دي. دي. تي أو ستمنحها إلى بلدان أخرى، ومن غير الواضح ما إذا كانت هذه المخزونات مناسبة للاستخدام في مكافحة ناقلات الأمراض.
    Establish a means of developing and updating internationally evaluated sources of information on chemicals in the workplace by intergovernmental organizations, in forms and languages suitable for use by workplace participants. UN وضع سبل لتطوير وتحديث المصادر التي قيمت دولياً للمعلومات بشأن المواد الكيميائية في مكان العمل من جانب منظمات حكومية دولية بأشكال ولغات مناسبة للاستخدام من جانب المشتركين في مكان العمل.
    More specifically, the Group aims to guide the development of a short set or sets of disability measures, suitable for use in censuses, sample-based national surveys or other statistical formats, for the primary purpose of informing policy on equalization of opportunities. UN ويهدف الفريق على الأخص إلى توجيـه عملية وضع مجموعة أو مجموعات صغيرة من المقايـيس العامة للإعاقة، مناسبة للاستخدام في التعدادات، أو الدراسات الاستقصائية الوطنية القائمة على العيـِّـنات، أو أشكال إحصائية أخرى، لتحقيق الغرض الرئيسي من سياسات التعريف بمبـدأ تحقيق تكافؤ الفرص.
    Means of developing and updating internationally evaluated sources of information on chemicals in the workplace by intergovernmental organizations, in forms and languages suitable for use by workplace participants, are established in all countries. UN إنشاء وسيلة لوضع وتحديث مصادر المعلومات المقيمة دولياً والخاصة بالمواد الكيميائية في أماكن العمل بواسطة المنظمات الحكومية الدولية، وفي نماذج وبلغات مناسبة للاستخدام من قبل المتواجدين في مكان العمل،في جميع البلدان.
    Means of developing and updating internationally evaluated sources of information on chemicals in the workplace by intergovernmental organizations, in forms and languages suitable for use by workplace participants, are established in all countries. UN إنشاء وسيلة لوضع وتحديث مصادر المعلومات المقيمة دولياً والخاصة بالمواد الكيميائية في أماكن العمل بواسطة المنظمات الحكومية الدولية، وفي نماذج وبلغات مناسبة للاستخدام من قبل المتواجدين في مكان العمل،في جميع البلدان.
    More specifically, the Washington Group aims to guide the development of a short set of disability measures, suitable for use in censuses, sample-based national surveys or other statistical formats for the primary purpose of informing policy on equalization of opportunities. UN ويهدف الفريق على الأخص إلى توجيـه عملية وضع مجموعة قصيرة من مقايـيس الإعاقة، مناسبة للاستخدام في التعدادات، أو الاستقصاءات الوطنية القائمة على العيـِّنات، أو الأشكال الإحصائية الأخرى، وذلك لتحقيق الغرض الرئيسي، ألا وهو وضع سياسات مستنيرة بشأن تكافؤ الفرص.
    Means of developing and updating internationally evaluated sources of information on chemicals in the workplace by intergovernmental organizations, in forms and languages suitable for use by workplace participants, are established in all countries. UN إنشاء وسيلة لوضع وتحديث مصادر المعلومات المقيمة دولياً والخاصة بالمواد الكيميائية في أماكن العمل بواسطة المنظمات الحكومية الدولية، وفي نماذج وبلغات مناسبة للاستخدام من قبل المتواجدين في مكان العمل،في جميع البلدان.
    Responding to a question about substances suitable for use in high-ambient-temperature environments, he said that such environments did not cause any problem for foam-blowing applications and that no special alternatives were needed. UN وفي معرض الإجابة على سؤال بشأن المواد المناسبة للاستخدام في البيئات ذات درجات الحرارة المحيطة العالية، قال السيد كوينتيرو إن هذه البيئات لا تتسبب في أي مشكلة لتطبيقات النفخ في الرغاوي، وإنه لا حاجة إلى بدائل خاصة.
    (iv) point-of-care diagnostic systems suitable for use in low resource settings resulting from advances in microfluidics, nanotechnology, lateral flow immunoassays and new techniques emerging from multidisciplinary collaborations that combine different approaches into simple devices; UN أنظمة التشخيص في مكان تقديم الرعاية، المناسبة للاستخدام في البيئات المحدودة الموارد، وهو التقدم الناتج عن التطورات في مجالات السوائل المجهرية والتكنولوجيا النانوية والمقايسات المناعية بانسياب جانبي والتقنيات الجديدة الناشئة عن التعاون المتعدد التخصصات والجامعة لنهج مختلفة في أجهزة بسيطة؛
    End-of-life computing equipment: Computing equipment that is waste and no longer suitable for use and is intended for dismantling and recovery of spare parts or is destined for material recovery and recycling or final disposal. UN معدات حاسوبية هالكة (End-of-life computing equipment): المعدات الحاسوبية التي لتلفت ولم تعد صالحة للاستخدام ويعتزم تفكيكها واسترداد قطع الغيار منها أو يعتزم استرداد المواد منها وإعادة تدويرها أو التخلص النهائي منها.
    End-of-life mobile phone: A mobile phone that is no longer suitable for use and is destined for disassembly and recovery of spare parts, for material recovery and recycling or for final disposal. UN الهاتف النقال الهالك: هو هاتف نقال لم يعد يصلح للاستخدام ويوجه للفك واستعادة قطع الغيار أو لاستعادة المواد وإعادة التدوير أو للتخلص النهائي.
    The group requested the Panel to give further consideration to add to its report a new unconstrained business-as-usual scenario, a scenario looking at the impact of projected and actual regulations, and a new annex on alternatives to hydrofluorocarbons (HFCs) suitable for use in high-ambient temperature environments. UN وطلب الفريق إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يولي مزيداً من النظر لكي يضيف إلى تقريره تصوّراً جديداً غير مقيَّد عن سير الأمور على النحو المعتاد، وهو تصوّر يبحث في أثر اللوائح المتوقّعة والفعلية ومرفق جديد بشأن بدائل مركّبات الكربون الهيدروفلورية الملائمة للاستخدام في البيئات ذات درجات الحرارة الملائمة.
    For the so—called “threshold States”, it would mean ceasing any production of fissile material suitable for use in nuclear weapons, and opening up their nuclear facilities to international verification. UN وبالنسبة لما تسمى ﺑ " دول العتبة " ، ستعني هذه المعاهدة وقف أي انتاج لمواد انشطارية ملائمة للاستخدام في صنع اﻷسلحة النووية، وفتح منشآتها النووية أمام التحقق الدولي.
    Establish a means of developing and updating internationally evaluated sources of information on chemicals in the workplace by intergovernmental organizations, in forms and languages suitable for use by workplace participants. UN إنشاء وسيلة لوضع وتحديث مصادر المعلومات المقيمة دولياً والخاصة بالمواد الكيميائية في أماكن العمل بواسطة المنظمات الحكومية الدولية، وفي نماذج وبلغات مناسبة للإستخدام من قبل المتواجدين في مكان العمل.
    3. Notes that cost accounting is more suitably applied to the support services of the Organization and may not be suitable for use in the substantive work of the Organization; UN 3 - تلاحظ أن حساب التكاليف يمكن تطبيقه بشكل أكبر في خدمات الدعم في المنظمة، وقد لا يكون ملائما للاستخدام في الأعمال الفنية للمنظمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more