"summarized in the" - Translation from English to Arabic

    • الموجزة في
        
    • موجزة في
        
    • الموجز في
        
    • بإيجاز في
        
    • موجز في
        
    • موجز لها في
        
    • الملخص في
        
    • الملخصة في
        
    • ملخصة في
        
    • موجز له في
        
    • وأوجزت في
        
    • والموجزة في
        
    • وتوجز
        
    • وتلخص
        
    • ورد تلخيصها في
        
    The cases summarized in the following paragraphs concern persons detained at An Kang Public Security Bureau Hospital in Beijing. UN والحالات الموجزة في الفقرات التالية تتعلق بأشخاص احتجزوا في مستشفى مكتب آن كانغ لﻷمن العام في بكين.
    The Special Rapporteurs had received information concerning individual cases as summarized in the following paragraphs. UN وتلقى المقرران الخاصان معلومات عن الحالات الفردية الموجزة في الفقرات التالية.
    The HID lamp mercury content ranges are summarized in the following table. UN ونطاقات المحتوى الزئبقي في مصابيح التفريغ عالي الكثافة موجزة في الجدول التالي.
    The Stuttgart conference confirmed the progress achieved in the partnership, as summarized in the following conclusions of the Presidency: UN وقد أكد مؤتمر شتوتغارت التقدم المحرز في هذه الشراكة، على النحو الموجز في الاستنتاجات التالية التي خلصت إليها الرئاسة:
    Proposals have been linked to legislative mandates in the budget proposals, as summarized in the present document. UN ويجري في مقترحات الميزانية ربط المقترحات بالولايات التشريعية على النحو المبين بإيجاز في هذه الوثيقة.
    The control measures applicable to parties operating under paragraph 1 of Article 5 for 2013 are summarized in the table below. UN 1- يرد موجز في الجدول أدناه لتدابير الرقابة الواجبة التطبيق على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2013.
    70. On 5 July 1996 the Special Rapporteur transmitted the individual cases summarized in the paragraphs below. UN ٠٧- في ٥ تموز/يوليه ٦٩٩١، أحال المقرر الخاص الحالات الفردية الموجزة في الفقرات الواردة أدناه.
    By letter dated 26 October 1994 the Special Rapporteur transmitted to the Government the cases summarized in the following paragraphs. UN ٦٦- برسالة مؤرخة في ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص إلى الحكومة الحالات الموجزة في الفقرات التالية.
    The Special Rapporteur also transmitted the individual cases summarized in the following paragraphs. UN كذلك أحال المقرر الخاص الحالات الفردية الموجزة في الفقرات التالية.
    In this connection, the Special Rapporteur transmitted the individual cases summarized in the following paragraphs. UN وأحال المقرر الخاص في هذا الخصوص الحالات الفردية الموجزة في الفقرات التالية.
    Many of those involved in these protests were later allegedly subjected to torture or ill-treatment, as in the cases summarized in the paragraphs below. UN وأدعي أن عديدا ممن اشتركوا في هذه الاحتجاجات تعرضوا فيما بعد للتعذيب أو لسوء المعاملة كما في الحالات الموجزة في الفقرات التالية.
    The information received from Member States is summarized in the present report. UN والمعلومات الواردة من الدول الأعضاء موجزة في هذا التقرير.
    Upon enquiry, the Committee was provided with additional information on the vacancy rates, summarized in the table below. UN وقد زُودت اللجنة، عند الاستفسار، بمعلومات إضافية بشأن معدلات الشواغر ترد موجزة في الجدول التالي.
    All recommendations have been implemented, as summarized in the annex to the present chapter. UN وقد نفذت جميع التوصيات على النحو الموجز في مرفق هذا الفصل.
    This draft covers all items of the terms of reference of the TC as summarized in the table below: UN ويشمل هذا المشروع جميع بنود اختصاصات اللجنة الانتقالية على النحو الموجز في الجدول أدناه:
    These common elements are summarized in the following paragraphs. UN وترد هذه العناصر المشتركة بإيجاز في الفقرات التالية.
    The control measures applicable to parties operating under paragraph 1 of Article 5 for 2013 are summarized in the table below. UN 1 - يرد موجز في الجدول أدناه لتدابير الرقابة الواجبة التطبيق على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2013.
    The Special Rapporteur has received information concerning individual cases which is summarized in the following paragraphs. UN وتلقت المقررة الخاصة معلومات فيما يتعلق بحالات فردية يرد موجز لها في الفقرات التالية.
    Thus, the estimates that follow are presented on both a gross and a net basis, as summarized in the table below: UN ومن ثم فالتقديرات التالية معروضة على أساس اﻹجمالي والصافي، على النحو الملخص في الجدول الوارد أدناه.
    By letter dated 11 June 1997, the Special Rapporteur transmitted to the Government the cases summarized in the paragraphs below. UN ١١٢- في رسالة مؤرخة في ١١ حزيران/يونيه ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة الحالات الملخصة في الفقرات التالية.
    The Guidelines were summarized in the annex to the resolution. UN والمبادئ التوجيهية ملخصة في مرفق هذا القرار.
    70. Another respondent suggested having a separate accompanying report on monitoring and accountability, which would be summarized in the main report. UN 70 - واقترحت جهة مجيبة أخرى إعداد تقرير مصاحب مستقل عن الرصد والمساءلة يُقدم موجز له في التقرير الرئيسي.
    Expected key results are derived therein and summarized in the management matrix. UN وقد استُخلِصَت النتائج الرئيسية المتوقعة في سياقه وأوجزت في مصفوفة الإدارة.
    The issues of the UIDB summarized in the evaluation report on the monitoring activities of UN-HABITAT, revolve around the comparability and quantity of data, and the quality of data. UN وتدور المسائل المتعلقة بقاعدة بيانات المؤشرات الحضرية والموجزة في التقرير التقييمي لأنشطة الرصد التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة حول قابلية البيانات للمقارنة وكمية البيانات ونوعيتها.
    Actions taken are summarized in the following categories: UN وتوجز الإجراءات المتخذة في الفئتين التاليتين:
    A small selection of these experiences, particularly as regards the implications of the construction of major dams, are presented and summarized in the following sections. UN وتعرض الفصول التالية وتلخص عدداً مختاراً من هذه التجارب، ولاسيما ما يتصل بالآثار المترتبة على بناء السدود الكبيرة.
    To give a more objective, measurable and time-bound framework, Governments pledged to achieve a set of initial objectives which were summarized in the Millennium Development Goals. UN وحتى يتسنى إعطاء إطار أكثر موضوعية قابل للقياس ومحدد الأجل، قطعت الحكومات تعهدات بتحقيق مجموعة من الأهداف الأولية التي ورد تلخيصها في الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more