"summary form" - Translation from English to Arabic

    • شكل موجز
        
    • شكل ملخص
        
    • شكل مختصر
        
    • صورة موجزة
        
    The debates, conclusions and recommendations are presented in summary form. UN وترد المناقشات والاستنتاجات والتوصيات في شكل موجز.
    This is shown in summary form in annex II. UN ويرد ذلك في شكل موجز في المرفق الثاني.
    Finally, the recommendations of the SubCommission to the Council, resulting from the considerations already examined, will be set out in summary form. UN وأخيراً، ستورَد في شكل موجز التوصيات المقدمة من اللجنة الفرعية إلى المجلس والناتجة عن الاعتبارات التي بُحثت بالفعل.
    Addendum 1 describes 69 country situations, which include in summary form the information transmitted and received by the Special Rapporteur, including communications received from Governments, as well as the Special Rapporteur's observations where required and considered appropriate. UN وتصف الإضافة رقم 1 الحالة في 69 بلداً، وتتضمن في شكل ملخص المعلومات التي أرسلتها وتلقتها المقررة الخاصة، بما في ذلك الرسائل الواردة من الحكومات، فضلاً عن الملاحظات التي أبدتها المقررة الخاصة حيثما اعتبرت ذلك لازماً ومناسباً.
    KPC’s accountants base their valuation opinion on information provided to them by KPC in summary form. UN ويعتمد محاسبو شركة البترول الكويتية في تقييمهم على المعلومات التي وفرتها لهم الشركة في شكل مختصر.
    At the apex of the reporting hierarchy will be strategic aggregate information presented in summary form to enable the Board to monitor higher-level MYFF goals. UN وهي تقدم في شكل موجز لتمكين المجلس التنفيذي من رصد الأهداف الكبرى للإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Substantive proposed changes are included in summary form in the present document. UN والتغييرات الفنية المقترحة مدرجة في هذه الوثيقة في شكل موجز.
    For ease of reference, the issues are presented in a summary form. UN وتيسيرا للاسناد، ترد القضايا في شكل موجز.
    It is not the Committee's intention that the information to be included in the budget document replace that report; however, in its view, the inclusion of such information, in summary form, would place the Administrator's budgetary proposals in a better context. UN وليس قصد اللجنة أن تحل المعلومات التي ستدرج في وثيقة الميزانية محل ذلك التقرير؛ غير أنها ترى أن إدراج هذه المعلومات في شكل موجز سيضع مقترحات مدير البرنامج فيما يتعلق بالميزانية في سياق أفضل.
    The annual report of the Executive Director presents in summary form the activities undertaken by UNFPA during the year 1997 to operationalize further the Fund's programme priorities in its three core programme areas. UN يعرض التقرير السنوي للمديرة التنفيذية في شكل موجز اﻷنشطة التي اضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال عام ١٩٩٧ للمضي في تنفيذ أولويات برنامج الصندوق في مجالاته البرنامجية اﻷساسية الثلاثة.
    The analysis being presented here is not provided in an explicit summary form in the CEDAW submission, but is woven into the various Articles that treat with the areas of deficiency. UN ولا يعرض هذا التحليل في شكل موجز صريح في التقرير المقدم إلى اللجنة بل يرد في صلب المواد المختلفة التي تعالج مجالات القصور.
    There is some concern that it may be difficult to maintain strict confidentiality regarding the nature of cases even if the reports are in summary form. UN وهناك بعض الشواغل فيما يتعلق باحتمال صعوبة المحافظة على السرية التامة فيما يتصل بطبيعة الدعاوى، حتى ولو كانت التقارير في شكل موجز.
    These communications, together with Governments' responses, are reflected in summary form in reports submitted to every session of the Commission and have an important protection impact. UN وتتم ترجمة هذه الرسائل إضافة إلى ردود الحكومات في شكل موجز ضمن تقارير تقدم إلى كل دورة من دورات اللجنة، ويكون لها أثر قوي في مجال الحماية.
    It also gives in summary form the overall calendar provisions for consultations of the Secretary-General, consultations of the President of the Board, and other meetings. GE.96-52035 UN وتقدم هذه الوثيقة أيضاً في شكل موجز الترتيبات الشاملة للجدول الزمني لمشاورات اﻷمين العام، ومشاورات رئيس المجلس، وللاجتماعات اﻷخرى.
    Risk and control information concerning risks deemed to be of the greatest significance should be provided in summary form and on an entity-wide basis to the Secretary-General through the Management Committee. UN أما المعلومات عن المخاطر والسيطرة على المخاطر التي يُرى أنها شديدة الأهمية، فينبغي أن تقدم إلى الأمين العام عن طريق لجنة الإدارة، وذلك في شكل موجز يشمل الكيان بأسره.
    Since its inception in 2006, the Task Force has been assigned an extraordinary caseload of 437 cases, completing 222 investigations and issuing 29 significant reports with an average length in excess of 80 pages with extensive footnotes and evidentiary detail, and more than 100 additional shorter investigation reports issued in summary form. UN ومنذ إنشاء فرقة العمل في عام 2006، كُلفت بعبء عمل استثنائي يتكون من 437 قضية، فأنجزت 222 تحقيقا وأصدرت 29 تقريرا من التقارير المهمة التي بلغ متوسط طولها أكثر من 80 صفحة وتتضمن حواشي مسهبة وأدلة تفصيلية، وأكثر من 100 تقرير من تقارير التحقيقات القصيرة الصادرة في شكل موجز.
    It is observed that the shift from surveys that cover a range of topics in broad overview or summary form to more focused analysis, with a different topic every year, generally requires additional expertise, as was the case for the 1999 edition of the World Economic and Social Survey. UN ويلاحظ أن الانتقال من الدراسات الاستقصائية التي تشمل مجموعة من المواضيع في شكل لمحات عامة أو في شكل موجز إلى تحليل أكثر تركيزا على موضوع مختلف كل سنة يتطلب دراية فنية إضافية عموما كما كانت الحال في طبعة عام 1999 لدراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم.
    9. The internal auditor of the World Health Organization (WHO) makes available an annual report to the World Health Assembly on the previous year's significant audit results, including implementation information, in summary form. UN 9 - ويقوم المراقب الداخلي لمنظمة الصحة العالمية بتقديم تقرير سنوي إلى جمعية الصحة العالمية عن الاستنتاجات الهامة للمراقبة التي أجريت في العام الماضي، بما في ذلك معلومات عن التنفيذ، وذلك في شكل موجز.
    Addendum 1 describes 69 country situations, which include in summary form the information transmitted and received by the Special Rapporteur, including communications received from Governments, as well as the Special Rapporteur's observations where required and considered appropriate. UN وتصف الإضافة رقم 1 الحالة في 69 بلداً، وهي تشمل في شكل ملخص المعلومات التي أحالتها وتلقتها المقررة الخاصة، بما في ذلك الرسائل الواردة من الحكومات، فضلاً عن الملاحظات التي أبدتها المقررة الخاصة حيثما اعتبرت ذلك لازماً ومناسباً.
    Addendum 1 describes 63 country situations, which include in summary form the information transmitted and received by the Special Rapporteur, including communications received from Governments, as well as the Special Rapporteur's observations where required and considered appropriate. UN وتصف الإضافة رقم 1 الحالة في 63 بلداً، وتتضمن في شكل ملخص المعلومات التي أرسلتها وتلقتها المقررة الخاصة، بما في ذلك الرسائل الواردة من الحكومات، فضلاً عن الملاحظات التي أبدتها المقررة الخاصة حيثما اعتبرت ذلك لازماً ومناسباً.
    The programme narratives for which significant changes are proposed are provided in summary form. UN والنبذات الوصفية للبرامج، التي يقترح اجراء تغييرات كبيرة بشأنها، مقدمة في شكل مختصر.
    As in previous accounting periods, UNRWA accounts will be published in summary form, highlighting the Agency’s financial results for 1996–1997. UN وكما حدث بالنسبة للفترات المحاسبية السابقة، فسوف تنشر حسابات اﻷونروا في صورة موجزة تبرز النتائج المالية للوكالة في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more