"summer and winter" - Translation from English to Arabic

    • الصيفية والشتوية
        
    • الصيف والشتاء
        
    Games are held every two years, alternating between summer and winter Olympic Games. UN وتنظم الألعاب كل سنتين، بالتناوب بين الألعاب الأولمبية الصيفية والشتوية.
    The summer and winter Olympic Games have been proclaimed smoke free since 1988. UN ومنذ عام ١٩٨٨، يحظر التدخين في دورات اﻷلعاب اﻷوليمبية الصيفية والشتوية.
    In 1995, the biannual resolution called for consideration of this item in advance of the summer and winter Olympic Games. UN وفي عام ١٩٩٥، دعا القـرار الـذي يتخـذ كـل عامين إلى النظر في هذا البنـد قبل بـــدء اﻷلعاب اﻷوليمبية الصيفية والشتوية.
    Therefore, it has still not been possible to procure agricultural inputs in time for the summer and winter seasons commencing within the phase. UN ولذلك لم يتسن شراء مدخلات زراعية في الوقت المناسب لموسمي الصيف والشتاء اللذين يبدآن في هذه المرحلة.
    However, in the north central part of the country, summer and winter are vastly different. UN غير أن الصيف والشتاء يختلفان اختلافاً كبيراً في الجزء الأوسط الشمالي من البلد.
    We are most encouraged by support for the Olympic Truce and by the appeals made in that connection to belligerent parties during the summer and winter Olympic Games. UN وأكثر ما يشجعنا هو التأييد الذي تحظى به الهدنة اﻷولمبية والنداءات التي وجهت في هذا الصدد لﻷطراف المتحاربة أثناء اﻷلعاب اﻷولمبية الصيفية والشتوية.
    In addition, 270.000 pupils receive more intensive coaching in both summer and winter sports disciplines on annual one-week school sports trips. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقّى 000 270 تلميذا تدريبا مكثفا في كل من الألعاب الرياضية الصيفية والشتوية في رحلات رياضية مدرسية مدتها أسبوع واحد كل سنة.
    In addition to the increased prevalence of diarrhoeal disease in 2009, typhoid has been reported in the governorates of Thi-Qar and Dohuk, summer and winter crop production has fallen and livestock are dying. UN وبالإضافة إلى زيادة انتشار مرض الإسهال في عام 2009، وردت أنباء عن تفشي داء التيفوئيد في محافظتي ذي قار ودهوك، وانخفض إنتاج المحاصيل الصيفية والشتوية وغدت الماشية تنفق.
    Additionally, 794 children were mainstreamed into regular schools, and 5,622 children and young people with and without disabilities participated in summer and winter camps. UN وإضافة إلى ذلك، ألحق 794 طفلا بالمدارس النظامية، وشارك 622 5 طفلا وشابا من ذوي الإعاقات وغيرهم في المخيمات الصيفية والشتوية.
    The European Community and its member States also join in the International Olympic Committee's appeal for the revival of the Olympic Truce to be observed by all parties to conflicts from the seventh day preceding the opening of each summer and winter Olympic Games to the seventh day after the closing ceremony of the Games. UN إن المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء تشارك أيضا في نداء اللجنة اﻷوليمبية الدولية الخاص باحترام جميع اﻷطراف في نزاعات ﻹحيـــاء الهدنة اﻷوليمبية ومراعاتها قبل افتتاح كل دورات اﻷلعاب اﻷوليمبية الصيفية والشتوية بسبعة أيام وحتى اليوم السابع بعد الحفل الاختتامي.
    As a result, services diversified to include academic training, physiotherapy, linguistic training, individual and group integration of the disabled in schools, recreational activities, vocational integration, summer and winter camps for able and disabled children, awareness sessions and home visits. UN ونتيجة لذلك، نُوعت الخدمات لتضم التدريب الأكاديمي، والعلاج الطبيعي، والتدريب على اللغات، وإدماج المعوقين فرديا وجماعيا داخل المدارس، والأنشطة الترويحية، والإدماج المهني، والمعسكرات الصيفية والشتوية للأطفال ذوي النمو الطبيعي والمعوقين، ودورات التوعية، والزيارات المنزلية.
    Activities for the disabled included sports and recreation, workshops to raise awareness of disability, joint activities with PA and non-governmental organizations, including the training of parents and volunteers, and summer and winter camps for disabled persons. UN وشملت اﻷنشطة المضطلع بها لصالح المعوقين اﻷلعاب الرياضية والترفيه، وحلقات التوعية بالتعوق، واﻷنشطة المشتركة مع السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية، بما فيها تدريب اﻵباء واﻷمهام والمتطوعين، وتنظيم المخيمات الصيفية والشتوية للمعوقين.
    The General Assembly at its fifty-first session invited Member States, through resolution 50/13, to respect a truce before, during and after both the summer and winter Olympic Games. UN ولقد دعت الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين الدول اﻷعضـــاء بالقرار ٥٠/١٣، إلى مراعاة هدنة أولمبية قبل اﻷلعاب اﻷولمبية الصيفية والشتوية وأثناءها وبعدها.
    On 7 November 1995 the General Assembly at its fiftieth session adopted by consensus resolution 50/13, by which it called upon Member States to reaffirm the observance of the Olympic Truce, or ekecheria, as it was known during Greek antiquity, every four years during the summer and winter Games. UN وفي ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، اتخذت الجمعية العامة باﻹجماع في دورتها الخمسين، القرار ٠٥/٣١، الذي دعت فيه الدول اﻷعضاء إلى التأكيد مجددا على التقيد بالهدنة اﻷوليمبية، أو " إيكيتشيريا " كما كانت معروفة أثناء العصور اليونانية القديمة، كل أربع سنوات أثناء اﻷلعاب الصيفية والشتوية.
    By adopting the draft resolution on building a peaceful and better world through sport and the Olympic Ideal, the General Assembly would be strengthening cooperation between the United Nations and the international Olympic Movement, as well as placing it within an ongoing, long-term process highlighted every four years by the summer and winter Olympic Games. UN وباعتماد مشروع القرار المتعلق ببناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي، فإن الجمعية العامة تعزز التعاون بين اﻷمم المتحدة والحركة اﻷوليمبية الدولية، كما أنها تضعه في إطار عملية مستمرة طويلة اﻷجل تسلط عليها اﻷضواء كل أربعة أعوام بعقد دورات اﻷلعاب اﻷوليمبية الصيفية والشتوية.
    " On 7 November 1995, the General Assembly adopted resolution 50/13, by which it called upon Member States to reaffirm the observance of the Olympic Truce during each summer and winter Olympic Games. UN " في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، اتخذت الجمعية العامة القرار ٥٠/١٣، الذي طلبت فيه إلى الدول اﻷعضاء أن تؤكد من جديد على مراعاة الهدنة اﻷوليمبية خلال كل من اﻷلعاب اﻷوليمبية الصيفية والشتوية.
    In the eastern part of the United States, the difference between summer and winter is also distinct, but not nearly so extreme. UN وفي الجزء الشرقي من الولايات المتحدة يعتبر الفرق بين الصيف والشتاء واضحاً أيضاً ولكنه ليس بهذه الحدة.
    However, in the north central part of the country, summer and winter are vastly different. UN غير أن الصيف والشتاء يختلفان اختلافا كبيرا في الجزء اﻷوسط الشمالي من البلد.
    In the eastern part of the United States, the difference between summer and winter is also distinct, but not nearly so extreme. UN وفي الجزء الشرقي من الولايات المتحدة يعتبر الفرق بين الصيف والشتاء واضحا أيضا ولكنه ليس بهذه الحدة.
    But precession doesn't just alter our view of the stars, it changes the point in the planet's orbit at which summer and winter occur. Open Subtitles ولكن الحركة البدارية لا تغير فقط رُؤْيَتنا للنجوم، إنها تغير الاتجاه في مدار الكوكب الذي يحدث في فصل الصيف والشتاء
    I would have been cold. The cellars In Nevers are cold both summer and winter. Open Subtitles إن الأقبية فى نوفير باردة . فى الصيف والشتاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more