The first pilot projects, launched in the summer of 2005 centrally and in certain coordinating bureaus, were analyzed in 2006. | UN | وجرى عام 2006 تحليل المشاريع الرائدة الأولى، التي بدأت في صيف 2005 في المركز وفي بعض مكاتب التنسيق. |
By imposing a blockade, in effect since the summer of 2007, it has profoundly affected the life and well-being of every single person living in Gaza. | UN | كما أن الحصار الفعلي الذي فرضته على غزة منذ صيف عام 2007 قد أثّر بعمق على حياة ورفاه كل شخص يعيش في غزة. |
The area remained intensely contested throughout the summer of 2010. | UN | وظلت المنطقة طوال صيف عام 2010 مسرحا لمعارك عنيفة. |
118. The influx of Myanmar refugees into Bangladesh, which began in the fall of 1991, continued until the summer of 1992. | UN | ٨١١ ـ واستمر تدفق اللاجئين من ميانمار إلى بنغلاديش، الذي بدأ في خريف عام ١٩٩١، حتى صيف عام ٢٩٩١. |
118. The influx of Myanmar refugees into Bangladesh, which began in the fall of 1991, continued until the summer of 1992. | UN | ٨١١ ـ واستمر تدفق اللاجئين من ميانمار إلى بنغلاديش، الذي بدأ في خريف عام ١٩٩١، حتى صيف عام ٢٩٩١. |
The summer months of 1993 showed improvement in tourist activity following sluggish performance in the summer of 1992. | UN | وشهدت شهور صيف عام ١٩٩٣ تحسنا في النشاط السياحي عقب أداء بطيء في صيف عام ١٩٩٢. |
It flared up very seriously during the summer of 1996. | UN | ولقد اشتعل بصورة خطيرة جدا خلال صيف عام ١٩٩٦. |
My delegation has been conducting consultations on this matter with the States concerned since the summer of 1997. | UN | إن وفد بلادي ما فتئ يجري منذ صيف ١٩٩٧ مشاورات مع الدول المعنية بشأن هذه المسألة. |
During the summer of 1998, his Government had promulgated a new law against the cultivation of narcotic crops and drug trafficking. | UN | وفي صيف عام ١٩٩٨، سنّ لبنان قانونا جديدا لمكافحة زراعة النباتات التي تستخدم في صنع المخدرات ومكافحة تهريب المخدرات. |
This practice was put into effect in the summer of 1999. | UN | وقد وضعت هذه الممارسة موضع التنفيذ في صيف عام 1999. |
In the summer of 1999, AMDA started its emergency medical relief project for the refugees returning from neighbouring states. | UN | وبدأت الرابطة في صيف 1999 مشروعها للإسعاف الطبي في حالات الطوارئ لفائدة اللاجئين العائدين من الدول المجاورة. |
His Government hoped that the first results of the dialogue would be announced during the summer of 2006. | UN | وأعرب عن أمل حكومة بلده في أن تعلن أول نتائج هذا الحوار خلال صيف عام 2006. |
In Lebanon, the aftermath of the war of Israel in the summer of 2006 placed severe constraints on fiscal policy. | UN | وفي لبنان، فرضت عواقب الحرب التي شنتها إسرائيل في صيف عام 2006 قيودا شديدة على سياسات المالية العامة. |
I mean, it was the kind of place that made you think you were right back in the summer of Love. | Open Subtitles | اجساد في كل مكان، يعني أنه كان هذا النوع من المكان الذي يجعلك تعتقد انك عائد في صيف حب |
Okay, girls, get dressed. You are going to the summer of Love. | Open Subtitles | حسناً يا فتيات ، إذهبوا و إلبسوا ستذهبون إلى صيف الحب |
summer of'88, Indiana Jones and the Last Crusade. | Open Subtitles | صيف 88 , انديانا جونز والحملة الصليبيه الأخيره |
In the first summer of peace, the Soviet soldiers rode home. | Open Subtitles | في أول صيف من السلم، عاد الجنود السوفيات إلى وطنهم |
You were summarily dismissed in the summer of 1997. Any idea why? | Open Subtitles | تمّ طردك على عجل فى صيف عام 1997 ،هل تعرف لماذا؟ |
This summer of 1778 is our summer of opportunity. | Open Subtitles | هذا صيف عام 1778 إنه صيفنا لإنتهاز الفرص. |
Built in the summer of'83, it's the last bastion of everything that time period stood for. | Open Subtitles | المياه ويز الحديقة المائية. عالية في صيف عام '83. انها آخر معقل ممثل لتلك الفترة. |
However, more donations from the international community are needed to avoid food shortages during the spring and summer of 2009. | UN | ولكن هناك حاجة إلى المزيد من الهِبات من المجتمع الدولي لتجنب نقص الغذاء خلال ربيع وصيف عام 2009. |