"summer olympic" - Translation from English to Arabic

    • الأوليمبية الصيفية
        
    • الأولمبية الصيفية التي أُقيمت
        
    • الأولمبية الصيفية التي جرت في
        
    Last year's Summer Olympic Games in Beijing were a success, and my delegation is proud that the Games took place in Asia. UN إن الألعاب الأوليمبية الصيفية التي جرت العام الماضي في بيجين كانت ناجحة. ويشعر وفدي بالاعتزاز لأن الألعاب جرت في آسيا.
    Next year, this flame of peace will illuminate the ancient city of Beijing, the host of the 2008 Summer Olympic Games. UN وفي السنة القادمة، ستضيء شعلة السلام هذه مدينة بيجين التاريخية، التي تستضيف الألعاب الأوليمبية الصيفية لعام 2008.
    Last year, the Chinese Government successfully hosted the XXIX Summer Olympic Games and the XIII Paralympic Games in Beijing. UN وفي العام الماضي، نجحت الحكومة الصينية في استضافة الدورة التاسعة والعشرين للألعاب الأوليمبية الصيفية ودورة الألعاب الأوليمبية الثالثة عشرة للمعوقين.
    Inauguration of a display related to the Secretary-General's participation in the 2012 London Summer Olympic Games: " The United Nations and the Olympics " (co-organized by the Executive Office of the Secretary-General, the United Nations Office of Sport for Development and Peace and the Department of Public Information) UN افتتاح معرض يتعلق بمشاركة الأمين العام في الألعاب الأولمبية الصيفية التي أُقيمت في لندن عام 2012: ' ' الأمم المتحدة والألعاب الأولمبية `` (يشارك في تنظيمها المكتب التنفيذي للأمين العام، والمكتب المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، وإدارة شؤون الإعلام)
    The original mandate of the Working Group was set to expire in 2008 with the delivery of its final policy recommendations contained in the report Harnessing the Power of Sport for Development and Peace: Recommendations to Governments, published in conjunction with the 2008 Beijing Summer Olympic Games. UN وحُدِّدت ولاية الفريق العامل الأصلية بحيث تنتهي في عام 2008 بتقديم توصياته السياساتية النهائية الواردة في التقرير المعنون تسخير قوة الرياضة لأغراض التنمية والسلام: توصيات مقدمة إلى الحكومات()، الذي نُشر بالتزامن مع انعقاد دورة الألعاب الأولمبية الصيفية التي جرت في بيجين في عام 2008.
    Then came the news that Brazil will host the 2016 Summer Olympic Games – this coming on top of hosting the 2014 World Cup. News-Commentary ثم جاءت أنباء استضافة البرازيل لدورة الألعاب الأوليمبية الصيفية في عام 2016 ـ هذا فضلاً عن استضافتها لنهائيات كأس العالم لكرة القدم في عام 2014.
    In that regard, we hope that the upcoming Summer Olympic Games, to be held in Beijing next year, will adhere to the values of sport as an ideal way to stimulate body, mind and spirit, and in turn overcome barriers of language, politics and religion. UN وفي ذلك الصدد، يحدونا الأمل في أن تتمسك الألعاب الأوليمبية الصيفية المقبلة،المقرر أن تقام في بيجين العام المقبل، بالقيم الرياضية بوصفها السبيل الأمثل لتنشيط الجسم والعقل والروح، وأيضا للتغلب على حواجز اللغة والسياسة والدين.
    It is with this long-term development perspective that Brazil has been organizing itself to receive the Rio+20 Conference, the 2014 FIFA World Cup, and the 2016 Summer Olympic Games. UN وتستعد البرازيل، من هذا المنظور الإنمائي الطويل الأجل، لاستضافة مؤتمر ريو بعد مرور 20 سنة على انعقاده، وبطولة كأس العالم التي ينظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم في عام 2014، والألعاب الأوليمبية الصيفية في عام 2016.
    Israel is proud of its competitive yet respectful approach to all international sporting events, and we hope that the upcoming Summer Olympic Games in London will represent the true essence of sport as a way to promote tolerance and coexistence. UN وتعتز إسرائيل بنهجها التنافسي ومع ذلك المحترم إزاء جميع الأحداث الرياضية الدولية، ونأمل في أن تمثل الألعاب الأوليمبية الصيفية المقبلة في لندن الجوهر الحقيقي للرياضة بوصفها طريقا لتعزيز التسامح والتعايش.
    At the outset, I would like to congratulate the Chinese delegation for tabling resolution A/62/L.2, entitled " Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal " and wish the Government of the People's Republic of China, the host of the 2008 Summer Olympic Games, every success in that endeavour. UN وأود، بادئ ذي بدء، أن أهنئ الوفد الصيني بعرضه مشروع القرار A/62/L.2 المعنون " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي " ، وأتمنى لحكومة جمهورية الصين الشعبية، البلد المضيف للألعاب الأوليمبية الصيفية لعام 2008، كل النجاح في ذلك المسعى.
    15. Also drawing on the connection between sports and human rights, Brazil, as host of the 2016 Summer Olympic Games, submitted to the Council, in September 2011, a resolution on " Promoting awareness, understanding and the application of the Universal Declaration of Human Rights through sport and the Olympic ideal " (resolution 18/23). UN 15 - واستنادا أيضا إلى الصلة بين الرياضة وحقوق الإنسان، قدمت البرازيل إلى المجلس، بوصفها البلد الذي يستضيف دورة الألعاب الأوليمبية الصيفية في عام 2016، قرارا عن " تعزيز الوعي بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفهمه وتطبيقه من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي " (القرار 18/23).
    - To work together and with other partners, such as Brazil, as the host of the Summer Olympic Games in Rio de Janeiro in 2016, the International Olympic Truce Centre, the International Olympic Committee and the International Paralympic Committee, to increase international public interest and involvement in the ideals of the Olympic Truce; UN - العمل معا ومع شركاء آخرين مثل البرازيل، باعتبارها الدولة التي ستستضيف الألعاب الأوليمبية الصيفية بريو ديجانيرو في عام 2016، والمركز الدولي للهدنة الأوليمبية واللجنة الأوليمبية الدولية واللجنة الدولية للألعاب الأوليمبية للمعوقين، لزيادة الاهتمام العام الدولي بمثل الهدنة الأوليمبية وإشراك الجميع فيها على الصعيد الدولي؛
    The International Olympic Committee (IOC) and the UNHCR jointly set up the project, called " Giving is Winning " project, for refugees at the Athens Summer Olympic Games to collect surplus sports clothing from the 10,000 participating athletes and 6,000 officials and coaches living at the Olympic villages. UN وأنشأت اللجنة الأوليمبية الدولية بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مشروعا أُطلق عليه " العطاء يعني الفوز " ، لصالح اللاجئين وذلك خلال دورة الألعاب الأوليمبية الصيفية في أثينا لجمع الملابس الرياضية الزائدة عن حاجة الرياضيين المشاركين في الدورة البالغ عددهم 000 10 رياضي والمسؤولين والمديرين الفنيين للفرق المقيمين في القرى الأوليمبية؛
    Inauguration of a display entitled " The United Nations and the Olympics " (related to the Secretary-General's participation in the 2012 London Summer Olympic Games) (co-organized by the Executive Office of the Secretary-General, the United Nations Office of Sport for Development and Peace and the Department of Public Information (DPI)) UN افتتاح معرض تحت شعار " الأمم المتحدة والألعاب الأولمبية " (يتعلق بمشاركة الأمين العام في الألعاب الأولمبية الصيفية التي أُقيمت في لندن عام 2012) (يشارك في تنظيمها المكتب التنفيذي للأمين العام، والمكتب المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، وإدارة شؤون الإعلام)
    Inauguration of a display entitled " The United Nations and the Olympics " (related to the Secretary-General's participation in the 2012 London Summer Olympic Games) (co-organized by the Executive Office of the Secretary-General, the United Nations Office of Sport for Development and Peace and the Department of Public Information (DPI)) UN افتتاح معرض تحت شعار " الأمم المتحدة والألعاب الأولمبية " (يتعلق بمشاركة الأمين العام في الألعاب الأولمبية الصيفية التي أُقيمت في لندن عام 2012) (يشارك في تنظيمها المكتب التنفيذي للأمين العام، والمكتب المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، وإدارة شؤون الإعلام)
    Australia has developed a highly coordinated domestic counter-terrorism response strategy incorporating law enforcement, security and defence agencies, with the operational experience of protecting the Summer Olympic Games held in Sydney in September 2000 and in full readiness to protect the meeting of the Commonwealth Heads of Government to take place in Queensland, Australia, in March 2002. UN وقد وضعت استراليا استراتيجية محلية للرد في مجال مكافحة الإرهاب على درجة عالية من التنسيق تندمج فيها دوائر إنفاذ القانون والأمن والدفاع التي اكتسبت خبرة عملية في حماية الألعاب الأولمبية الصيفية التي جرت في سيدني في شهر أيلول/سبتمبر 2000 وهي على أهبة الاستعداد التام لحماية اجتماع رؤساء حكومات الكمنولث المزمع عقده في كوينـزلاند باستراليا، في آذار/مارس 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more