"summer session" - Translation from English to Arabic

    • الدورة الصيفية
        
    • دورتها الصيفية
        
    • دورة صيفية
        
    • دورة صيف
        
    • دورة الصيف
        
    We call on all States to maintain the spirit of genuine engagement that characterised this summer session. UN وندعو جميع الدول إلى الحفاظ على روح المشاركة الحقيقية التي ميزت هذه الدورة الصيفية.
    We would also like to voice one thought in connection with the President's proposals on the organization of the work of the Conference before the end of the summer session. UN كما نود أن نعرب عن فكرة بخصوص مقترحات الرئيس بشأن تنظيم عمل المؤتمر قبل نهاية الدورة الصيفية.
    Participation to the summer session of the University of San Diego in Paris, on the settlement of international economic disputes: summer 1988, summer 1991, summer 1996. UN شاركت في الدورة الصيفية لجامعة ساندياغو بباريس حول تسوية المنازعات الاقتصادية الدولية: صيف 1988، وصيف 1991، وصيف 1996.
    That information was provided at the Commission's summer session in 1993. UN وقدمت تلك المعلومات الى اللجنة في دورتها الصيفية لعام ١٩٩٣.
    Yeah, see there's this creative writing summer session thing at Oxford Open Subtitles نعم، انظري هناك دورة صيفية للكتابة الإبداعية في أكسفورد
    Instructor, Institute of Human Rights, University of Strasbourg, summer session, 1984 UN أستاذ في معهد حقوق الإنسان، جامعة استراسبورغ - دورة صيف 1984.
    Participation to the summer session of the University of San Diego in Paris, on the settlement of international economic disputes: summer 1988, summer 1991, summer 1996. UN شاركت في الدورة الصيفية لجامعة ساندياغو بباريس حول تسوية المنازعات الاقتصادية الدولية: صيف 1988، وصيف 1991، وصيف 1996.
    He hoped that the matter could be discussed in greater detail at the summer session. UN وأعرب عن أمله في إمكانية مناقشة المسألة بمزيد من التفصيل في الدورة الصيفية.
    It noted that while all studies would be conducted concurrently as separate modules, all recommendations to the General Assembly concerning the studies would be consolidated at the summer session of the Commission in 1994. UN ولاحظت أنه في حين سيضطلع بجميع الدراسات بشكل متزامن كل على حدة، فسيتم دمج جميع التوصيات المقدمة للجمعية العامة بشأن تلك الدراسات في الدورة الصيفية للجنة في عام ١٩٩٤.
    With the review of the coordination aspects during the summer session of the Economic and Social Council, a certain stock-taking has already taken place, and it is reflected in the agreed conclusions. UN ولدى استعراض جوانب التنسيـق خــلال الدورة الصيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تم فعلا إجراء شيء من التقييم للوضع مما يتجلى فــي الاستنتاجات المتفق عليها التي أسفرت عنها الدورة.
    Adoption and implementation of the draft resolution on this subject submitted at the Council's summer session, and currently being considered in the Second Committee, would in our view be a major step in this direction. UN فاتخاذ وتنفيذ مشروع القرار الذي قدم في الدورة الصيفية للمجلس بشأن هذا الموضــوع، والذي تنظــر اللجنــة الثانية فيه حاليا، سيشكلان، في رأينا، خطوة رئيسية في هذا الاتجاه.
    The summer session of the Economic and Social Council helped greatly in defining the problems, identifying the core issues and finding the appropriate language for the draft resolution that is before the Assembly. UN لقد ساعدت الدورة الصيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشكل كبير على تحديد المشاكل في مشروع القرار المعروض على الجمعية، ومعرفة المسائل اﻷساسية فيه، وإيجاد الصياغة المناسبة له.
    Presented a paper on " Maritime boundaries in the Mediterranean " during the summer session of the Euro-Arab University UN قدَّم ورقة بعنوان " Maritime Boundaries in the Mediterranean " في الدورة الصيفية للجامعة الأوروبية العربية
    " The evolution of human rights in Asia and Africa, " a special course given during the summer session of the Institute of Human Rights, University of Strasbourg, 1984. UN " تطور حقوق الإنسان في آسيا وأفريقيا " ، مقرر خاص في الدورة الصيفية لمعهد حقوق الإنسان في جامعة استراسبورغ، 1984.
    6. The additional costs entailed by the extension of the summer session of the Committee in 1999 would be as follows: UN ٦ - وستكون التكاليف اﻹضافية التي يستلزمها تمديد الدورة الصيفية للجنة في سنة ١٩٩٩ كالتالي:
    Presented a paper on " Maritime Boundaries in the Mediterranean " to the summer session of the Euro Arab University UN قدم ورقة بشأن " الحدود البحرية في البحر اﻷبيض المتوسط " الى الدورة الصيفية للجامعة اﻷوروبية العربية
    258. The Commission discussed that item at its summer session in 1993 in the context of the request of the Director-General of WIPO. UN ٢٥٨ - وقد ناقشت اللجنة هذا البند في دورتها الصيفية لعام ١٩٩٣ في إطار طلب المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    The report will be submitted to the Commission at its 1994 summer session. UN وسوف يقدم التقرير إلى اللجنة في دورتها الصيفية لعام ١٩٩٤.
    If it appeared that another national civil service could replace the current comparator, work should proceed on phase II, in order for a complete report to be submitted to the Commission at its summer session in 1994; UN فإذا ما ظهر أن هناك خدمة مدنية وطنية أخرى يمكن أن تحل محل الخدمة المدنية المتخذة حاليا أساسا للمقارنة، يبدأ العمل في المرحلة الثانية بحيث يقدم تقرير كامل إلى اللجنة في دورتها الصيفية في عام ١٩٩٤.
    summer session in Public International Law UN دورة صيفية في القانون الدولي العام
    " Les Communautés européennes et les sanctions internationales " research report for the Centre for Studies and Research in International Law and International Relations of The Hague Academy of International Law, summer session 1991. UN " Les Communautés Européennes et les sanctions internationales " . تقرير بحث مقدم الى مركز البحوث في القانون الدولي التابع ﻷكاديمية القانون الدولي في لاهاي، دورة صيف عام ١٩٩١.
    Between the spring and summer sessions, proposals for the review would be finalized and presented to the 2002 summer session of the Commission for further consideration. UN وخلال الفترة بين دورتي الربيع والصيف، سيجري إتمام الأمور المقترح استعراضها لتقديمها إلى دورة الصيف التي ستعقدها اللجنة عام 2002 لمواصلة النظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more