"summit of the league of arab states" - Translation from English to Arabic

    • قمة جامعة الدول العربية
        
    • القمة العربية
        
    The Arab peace initiative launched at the Summit of the League of Arab States in Beirut, is consonant with those efforts. UN وتتفق مبادرة السلام العربية التي أُتخذت في مؤتمر قمة جامعة الدول العربية في بيروت مع تلك الجهود.
    I condemned the terrorist attack from the Beirut Summit of the League of Arab States as morally repugnant and later described it to the Security Council as a blow against the very possibility of coexistence. UN وقد أدنت هذا الهجوم الإرهابي من مؤتمر قمة جامعة الدول العربية المعقود في بيروت، بوصفه عملا مستهجنا أخلاقيا ووصفته فيما بعد لمجلس الأمن بأنه ضربة موجهة إلى إمكانية التعايش في حد ذاتها.
    Further, in 2012, the Secretary-General attended the Summit of the League of Arab States held in Baghdad. UN وفي عام 2012 أيضاً، حضر الأمين العام مؤتمر قمة جامعة الدول العربية الذي عقد في بغداد.
    He also attended the twenty-fifth Summit of the League of Arab States, held in Kuwait on 24 and 25 March. UN كما حضر مؤتمر قمة جامعة الدول العربية الخامس والعشرين المعقود في الكويت يومي 24 و 25 آذار/مارس.
    We would also like to reiterate the support and commitment of the State of Kuwait for the Arab peace initiative, adopted at the Beirut Summit of the League of Arab States, as one of the main pillars of the peace process. UN ونجدد هنا تأييد دولة الكويت بمبادرة السلام العربية التي اعتمدتها القمة العربية في بيروت والتزامها بها باعتبارها إحدى الركائز الأساسية في العملية السلمية.
    We welcome the Arab Peace Initiative, adopted last March at the Beirut Summit of the League of Arab States. UN إننا نرحب بمبادرة السلام العربية، التي اعتُمدت في آذار/مارس الماضي في مؤتمر قمة جامعة الدول العربية.
    18. Iraq attended the Summit of the League of Arab States in Sirte, Libyan Arab Jamahiriya, on 27 and 28 March 2010. UN 18 - شارك العراق في مؤتمر قمة جامعة الدول العربية المعقود في سرت، بالجماهيرية العربية الليبية، يومي 27 و 28 آذار/مارس 2010.
    14. On 29 March, Iraq made an important step towards full reintegration into the Arab world by hosting, in Baghdad, the twenty-third Summit of the League of Arab States. UN 14 - في 29 آذار/مارس، حقق العراق خطوة هامة نحو الاندماج الكامل في العالم العربي من خلال استضافة مؤتمر قمة جامعة الدول العربية الثالث والعشرين في بغداد.
    On 26 March, at the 2013 Summit of the League of Arab States, held in Doha, Qatar had called for the establishment of a $1-billion fund for East Jerusalem and had offered to contribute $250 million. UN وفي 26 آذار/ مارس، وفي مؤتمر قمة جامعة الدول العربية عام 2013، المعقود في الدوحة، طالبت قطر بإنشاء صندوق بمبلغ بليون دولار للقدس الشرقية، وعرضت المساهمة بمبلغ 250 مليون دولار.
    The signing of peace agreements between Israel and Palestine, Israel and Lebanon, Israel and Syria is synchronized with implementation of other provisions of the peace plan put forward by Saudi Arabia and endorsed by the Summit of the League of Arab States held in Beirut in March 2002. UN ويتزامن توقيع اتفاقات السلام بين إسرائيل وفلسطين وإسرائيل ولبنان وإسرائيل وسوريا مع تنفيذ الأحكام الأخرى من خطة السلام التي قدمتها المملكة العربية السعودية وأقرها مؤتمر قمة جامعة الدول العربية المعقود في بيروت في آذار/مارس 2002.
    This siege, which has denied the President freedom of movement throughout, as well as out of and into, the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, has prevented him from attending the Summit of the League of Arab States being held in Beirut, today and tomorrow, 27 and 28 March. UN وهذا الحصار، الذي يمنع الرئيس عرفات من حرية الحركة في أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، ويمنعه كذلك من الخروج منها والدخول إليها، قد حال دون حضوره مؤتمر قمة جامعة الدول العربية المعقود في بيروت اليوم وغداً، 27 و 28 آذار/مارس.
    Last March, the Security Council adopted resolution 1397 (2002) and the Summit of the League of Arab States adopted a peace initiative based on the Saudi proposal. UN وفي آذار/مارس الماضي، اتخذ مجلس الأمن القرار 1397 (2002)، وأقر مؤتمر قمة جامعة الدول العربية مبادرة للسلام تقوم على الاقتراح السعودي.
    In his briefing, Ambassador Vorontsov noted that, despite the encouraging agreements reached at the Summit of the League of Arab States in Beirut, there had " not been much progress on this issue " . UN وأشار السفير فورونتسوف أثناء تلك الإحاطة إلى أنه رغم الاتفاقات المشجعة التي جرى التوصل إليها في مؤتمر قمة جامعة الدول العربية الذي عقد في بيروت، " لم يحرز تقدم كبير بشأن هذه المسألة " .
    The Heads of State or Government further stressed the importance of the achievement of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East and, in this regard, welcomed the Arab Peace Initiative adopted by the Summit of the League of Arab States in Beirut on 28 March 2002. UN كما شدّد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية تحقيق سلم عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط ، وفي هذا الإطار، رحبوا بالمبادرة العربية للسلم التي اعتمدتها قمة جامعة الدول العربية في بيروت بتاريخ 28 مارس / آذار 2002.
    The Movement had welcomed the Arab Peace Initiative adopted by the Summit of the League of Arab States in Beirut on 28 March 2002, expressed its support for the " road map " drawn up by the Quartet and regretted the absence of President Yasser Arafat. UN ورحبت الحركة بمبادرة السلام العربية التي اعتمدها مؤتمر قمة جامعة الدول العربية في بيروت، في 28 آذار/مارس 2002، وأعربت عن تأييدها لـ " خارطة الطريق " التي وضعتها المجموعة الرباعية وأسفت لغياب الرئيس ياسر عرفات.
    Welcoming the improvement in the bilateral relations between Iraq and Kuwait in the wake of his participation in the Summit of the League of Arab States, the Emir expressed his hope for the swift implementation of the boundary maintenance project. UN وبعد أن رحب الأمير بالتحسن الذي طرأ على العلاقات الثنائية بين العراق والكويت في أعقاب مشاركته في مؤتمر قمة جامعة الدول العربية في آذار/مارس عام 2012، أعرب عن أمله في التعجيل بتنفيذ مشروع صيانة الحدود.
    The Security Council continued to support a comprehensive and just settlement in the Middle East, based on Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) and 1515 (2003), the foundations of the Madrid Conference, the principle of land for peace, agreements previously reached by the parties and the initiative of Saudi Crown Prince Abdullah endorsed at the Beirut Summit of the League of Arab States. UN وواصل مجلس الأمن مساندته لإجراء تسوية شاملة وعادلة في الشرق الأوسط، على أساس قرارات المجلس 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) و 1515 (2003)، والأسس التي وضعها مؤتمر مدريد، ومبدأ الأرض في مقابل السلام، والاتفاقات التي سبق التوصل إليها بين الأطراف، ومبادرة ولي العهد السعودي الأمير عبد اللـه التي أيدها مؤتمر قمة جامعة الدول العربية الذي انعقد في بيروت.
    For example, today 10 more martyrs have fallen in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. Two of these martyrs were children under the age of 18. Another example is the holding of a Summit of the League of Arab States tomorrow, which is of extreme importance. UN وللأسف جاء كل ذلك في وقت غير مناسب، مثلا هناك عشرة شهداء جدد اليوم فقط في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس، اثنان منهم أطفال تحت سن الثامنة عشرة، ومثال آخر، انعقاد القمة العربية غدا وهي الأمر الهام للغاية.
    Faced with this delicate situation, Tunisia calls on the Security Council to play an effective role to ensure protection for the unarmed Palestinian people, and reiterates, in this context, its call for international observers to be sent to the region, as proposed by President Zine El Abidine Ben Ali at the Cairo Summit of the League of Arab States in 1998. UN وفي هذا الوضع الدقيق، تدعو تونس مجلس الأمن إلى القيام بدور فعال كفيل بحماية الشعب الفلسطيني الأعزل. وتجدد في هذا الصدد دعوتها إلى توفير الحماية للشعب الفلسطيني بإرسال مراقبين دوليين، كما دعا إلى ذلك سيادة الرئيس زين العابدين بن علي خلال القمة العربية التي انعقدت بالقاهرة سنة 1998.
    4. The fact that participants in the Twentieth Summit of the League of Arab States in Damascus had confirmed that priority should be given to the denuclearization of the Middle East did not mean that the Arab States accorded no importance to the other items on the conference agenda. UN 4- ومضى يقول إن المجتمعين في القمة العربية العشرين لجامعة الدول العربية في دمشق أكدوا أولوية إنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في الشرق الأوسط؛ ومع ذلك، لا يعني هذا التأكيد أن الدول العربية لا تعير اهتماما لقضايا الساعة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more