"superfluous" - Translation from English to Arabic

    • زائدة عن الحاجة
        
    • غير ضرورية
        
    • غير ضروري
        
    • لزوم لها
        
    • لزوم له
        
    • داعي لها
        
    • لا مبرر لها
        
    • زائدا عن الحاجة
        
    • الزائدة عن الحاجة
        
    • زائداً عن الحاجة
        
    • لا لزوم
        
    • في غير محلها
        
    • زائد عن الحاجة
        
    • عديم الجدوى
        
    • لا داعي له
        
    70. With respect to paragraph 137, it was generally agreed that the last sentence should be deleted as superfluous. UN 70 - وفيما يتعلق بالفقرة 137، اتفق بوجه عام على حذف الجملة الأخيرة لأنها زائدة عن الحاجة.
    There are some provisions which would be superfluous. UN فهناك بعض الأحكام التي ستكون زائدة عن الحاجة.
    As I just explained, the Security Council is actively seized of this matter, thus making this meeting superfluous. UN وكما شرحت للتوّ، فإن مجلس الأمن يُبقي هذه المسألة قيد نظره المتواصل، مما يجعل هذه الجلسة غير ضرورية.
    One view was that retaining it would create an additional, potentially superfluous, element. UN فذهب أحد الآراء إلى أن من شأن الإبقاء على الكلمة أن ينشئ عنصرا إضافيا قد يكون غير ضروري.
    In the view of Poland, article 5 is superfluous. UN ترى بولندا أن المادة 5 لا لزوم لها.
    The contents of paragraph 1 added no additional guidance or information and were therefore superfluous. UN ومضمون الفقرة 1 لا يضيف أية توجيهات أو معلومات أخرى وبالتالي فإنه لا لزوم له.
    With respect to paragraph 4, it was pointed out that it was superfluous as the identification of a natural person was already addressed in articles 6, paragraph 1, and 21. UN وفيما يتعلق بالفقرة 4، أُشير إلى أنها زائدة عن الحاجة حيث إنَّ تعريف هوية الشخص الطبيعي معالج بالفعل في الفقرة 1 من المادة 6 وفي المادة 21.
    Article 22 would become superfluous and should be deleted. UN ولذا تصبح المادة ٢٢ زائدة عن الحاجة وينبغي حذفها.
    In particular, the provisions requiring the Secretary-General to circulate the various documents and other information would seem to be superfluous today in view of the regular notification of States parties of all such developments. UN فاﻷحكام التي تقضي بأن يعمم اﻷمين العام مختلف الوثائق والمعلومات اﻷخرى، على وجه الخصوص، تبدو زائدة عن الحاجة حاليا نظرا ﻷن المتبع هو إخطار الدول اﻷطراف بصفة منتظمة بجميع هذه التطورات.
    If this amendment is adopted, article 9 becomes superfluous. UN وإذا اعتممد هذا التعديل ، فإن المادة ٩ تصبح غير ضرورية.
    The view was expressed, however, that such an addition might be superfluous in the light of clearly defined scope of the Model Law, which excluded the contract performance phase of procurement. UN بيد أنه أُعرب عن رأي مفاده أن هذه الإضافة قد تكون غير ضرورية في ضوء وضوح تحديد نطاق القانون النموذجي، الذي يستبعد مرحلة أداء العقد في عملية الاشتراء.
    It is the drive, in the words of Hannah Arendt, to make the " human " in the human being superfluous. UN إنه الدافع، بعبارات هانا آرينت، إلى جعل إنسانية الإنسان غير ضروري.
    As had been said in an earlier session, the factor that rendered a definition of terrorism superfluous was the killing of innocent people. UN :: وكما قيل في دورات سابقة، فإن العامل الذي جعل تعريف الإرهاب غير ضروري هو قتل الأبرياء.
    He agreed with Mr. Rivas Posada that the end of Mr. O'Flaherty's consensus formulation sounded superfluous in English. UN واتفق مع السيد ريفاس بوسادا على أن نهاية الصيغة التوافقية التي اقترحها السيد أوفلاهرتي تبدو لا لزوم لها باللغة الإنكليزية.
    cause superfluous injury or unnecessary suffering 79 UN الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها 88
    "The introduction of a luminiferous ether will prove to be superfluous." Open Subtitles "المقدمة من الأثير لومينيفيروس سيثبت انه لا لزوم له ".
    superfluous injury or unnecessary suffering UN تسبب إصابات لا موجب لها أو معاناة لا داعي لها
    131. By using incendiary bombs in the Urem Al-Koubra school incident, the Government violated rules of international humanitarian law prohibiting the use of weapons that cause superfluous injury, unnecessary suffering or that are indiscriminate by nature. UN 131- وقد انتهكت الحكومة، باستخدام قنابل حارقة في حادث مدرسة أورم الكبرى، قواعد القانون الدولي الإنساني التي تحظر استخدام الأسلحة التي تسبب إصابات مفرطة أو معاناة لا مبرر لها أو تكون عشوائية بطبيعتها.
    To include such a provision would therefore be both unnecessary and superfluous. UN وبالتالي، فلا ضرورة لإدراج مثل هذا الحكم، الذي سيكون زائدا عن الحاجة.
    But don't let me overwhelm you with superfluous details. Open Subtitles انا في الحقيقة من اندينا لكن لاتدعيني اغمركِ بالتفاصيل الزائدة عن الحاجة
    New technologies have not rendered the work of LOs superfluous. UN 79- ولم تجعل التكنولوجيات الجديدة عمل مكاتب الاتصال زائداً عن الحاجة.
    Based upon the assumption that the draft is aimed at criminalizing the financing of terrorist acts as a new offence, the mentioning that such financing has to be unlawful seems superfluous. UN استنادا إلى افتراض أن الهدف من هذه الصيغة هو تجريم تمويل اﻷعمال اﻹرهابية باعتباره جريمة مستجدة، تبدو اﻹشارة إلى عدم مشروعية ذلك التمويل في غير محلها.
    I know you're this big fancy writer now, making all this money but... you buying that car without me made me feel superfluous. Open Subtitles أعلم أنكِ أنتِ الكاتبة البارعة الآن بجنيك كل هذا المال ولكن شراءك لهذه السيارة بدوني جعلني أشعر أنني زائد عن الحاجة
    504. This clarification is not superfluous. UN 504 - وتأكيد من هذا القبيل ليس عديم الجدوى.
    This finding, with respect, is not only untenable in law but legally superfluous. UN وهذا القرار، مع الاحترام، لا يمكن الدفاع عنه في القانون فضلا عن أنه لا داعي له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more