"superimposition" - English Arabic dictionary
"superimposition" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
In fact, it is not simply the superimposition of two single forms of discrimination. | UN | وفي الواقع، لا يقتصر الأمر على مجرد تراكب شكلين بسيطين من أشكال التمييز. |
Experts' analysis point to the following cases of such superimposition: | UN | وتشير تحليلات الخبراء إلى الحالات التالية لمثل هذه المطابقة بين معاداة الصهيونية ومعاداة السامية: |
While they're talking about... you know, very dryly about all the murders that happened, like, you know, in the superimposition, | Open Subtitles | بينما كانا يتحدثان عن جرائم القتل التي حدثت في الفندق تراكب الصورة كان |
All the symbols in the movie start... overlap in the superimposition, backwards/forwards superimposition. | Open Subtitles | جميع الرموز في الفيلم تبدأ في التداخل أثناء تراكب الصور تراكب العرض للأمام مع العرض للخلف |
I ran a computer-aided superimposition on what we have of the skull. | Open Subtitles | لقد أجريت تركيبا بواسطة الكومبيوتر على بقايا الجمجمة التى لدينا |
I ran a computer-aided superimposition on what we have of the skull. | Open Subtitles | لقد أجريت تركيبا بواسطة الكومبيوتر على بقايا الجمجمة التى لدينا |
Work was also done on the geographical information systems (GIS) MapInfo 9.0 and ArcGis 9.2 for map superimposition, reclassification and production. | UN | وجرى العمل أيضا على نظم المعلومات الجغرافية، MapInfo 9.0 وArcGis 9.2، لتركيب الخرائط وإعادة تصنيفها وإنتاجها. |
In their view such a superimposition occurs in the following cases: | UN | In their view such a superimposition occurs in the following cases: |
When both of these rights are infringed in the case of a single person or group of persons, the violation is not just a superimposition or ordinary addition of offences. | UN | فإذا اجتمع هذان الحقان عند شخص واحد أو عند مجموعة من الأشخاص، فإن خرقهما لا يمكن اعتباره مجرد تراكم أو جمع عادي لانتهاكين بل ينشأ من تقاطع هذين الانتهاكين انتهاك جديد أخطر، متفاوت الشدة، ولكن طبيعته تسبغ عليه استقلالاً مفاهيمياً كبيراً. |
As the next step, the 21 skulls were sent for forensic analysis to the University of Glasgow in the United Kingdom, together with photographs of 14 of the missing persons mentioned earlier, to conduct facial reconstruction and video superimposition of these skulls using, amongst other things, the photographs. | UN | ٦٩- وكانت الخطوة التالية إرسال الجماجم الاحدى والعشرين من أجل تحليلها بطرق الطب الشرعي في جامعة غلاسغو في المملكة المتحدة، ومعها صور ﻷربعة عشر شخصاً من بين المفقودين الذين سبق ذكرهم ﻹعادة هيكلة وجوههم ووضع صور فيديو على هذه الجماجم باستخدام الصور وأشياء أخرى. |
When both of these rights are infringed in the case of a single person or group of persons, the violation is not just a superimposition or ordinary addition of offences. The combination of the two offences creates a new, more serious offence which, while of varying intensity, is by its very nature a separate concept. | UN | فإذا اجتمع هذا الحقان عند شخص واحد أو عند مجموعة من الأشخاص، فإن خرقهما لا يمكن اعتباره مجرد تراكم أو جمع عادي لانتهاكين بل ينشأ من تقاطع هذين الانتهاكين انتهاك جديد أخطر، متفاوت الشدة، ولكن طبيعته تضفي عليه استقلالاً مفاهيمياً كبيراً. |
But in The Shining, the dissolves go on for so long that they create a superimposition, where different scenes seem to be interacting with each other. | Open Subtitles | ولكن في فيلم (ذا شاينينج) يستمر المزج لفترة أطول من المعتاد مشكلاً تداخل طويل جداً للمشاهد وتبدو المشاهد كأنها تتفاعل مع بعضها البعض |
111. In it, he explains that when the right to freedom of religion and the right to belong to an ethnic group or to a minority are infringed in the case of a single person or group of persons, the violation is not just a superimposition or ordinary addition of offences or discriminations. | UN | 111 - وأوضح المقرر الخاص في دراسته أنه إذا اجتمع الحق في حرية الدين والحق في الانتماء إلى مجموعة إثنية أو إلى أقلية عند شخص واحد أو عند مجموعة من الأشخاص، فإن انتهاكهما لا يمكن اعتباره مجرد تراكم أو جمع عادي لانتهاكين. |
He highlighted the importance of approaching racial, ethnic and religious profiling from a universalistic perspective, while also taking into account the new nature of profiling in the aftermath of the 9/11 attacks, with a superimposition of ethnic and religious identities. | UN | وأبرز أهمية معالجة التنميط العرقي والإثني والديني من منظور عالمي، مع مراعاة في الوقت ذاته أيضاً الطابع الجديد للتنميط في أعقاب هجمات 11 أيلول/سبتمبر (9/11)، والتراكم الإثني والديني للهويات. |
Cosmic superimposition... | Open Subtitles | التراكب الكونية... |
(j) superimposition of monitoring and evaluation processes on existing organization-specific systems that evolved in the past without adequate attention being paid to the changes required when integrating the new processes into the existing organizational architecture; | UN | (ي) ارتكاز عمليات الرصد والتقييم على نظم قائمة تتعلق بكل منظمة بعينها، وكانت هذه النظم قد تطورت في الماضي دون إيلاء اهتمام كاف إلى التغيرات اللازم القيام بها عند إدماج العمليات الجديدة في الهيكل التنظيمي القائم؛ |