"superior courts" - Translation from English to Arabic

    • المحاكم العليا
        
    • المحاكم الأعلى درجة
        
    • المحاكم العالية
        
    • أعلى المحاكم
        
    • المحاكم اﻷعلى
        
    • والمحاكم العليا
        
    • محاكم عليا
        
    • للمحاكم العليا
        
    • محاكم أعلى
        
    • المحاكم التدوينية العليا
        
    • المحكمتين الأعلى درجة
        
    As noted above, the superior courts for the BVI are part of the Eastern Caribbean Supreme Court. UN وكما تقدم ذكره، فإن المحاكم العليا لجزر فرجن تشكل جزءاً من المحكمة العليا في شرق الكاريبي.
    The functions of the plenary Court also include electing the President and Vice-President of the Supreme Court every two years and selecting judges of the superior courts. UN وتضطلع المحكمة بكامل هيئتها أيضا بمهام أخرى منها انتخاب رئيسها ونائب رئيسها كل عامين، وانتخاب قضاة المحاكم العليا.
    The Employment Protection Act established that at least 20 per cent of staff in superior courts must be women. UN أما قانون حماية العمالة فقرر أن تكون نسبة النساء اللاتي يعملن في المحاكم العليا 20 في المائة على الأقل.
    The superior courts consist of the Supreme Court, the Court of Appeal, and the High Court. UN وتتشكل المحاكم الأعلى درجة من المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف والمحكمة العالية.
    Appointed judge of the superior courts of Malta in February 1998 UN عين قاضياً في المحاكم العالية في مالطه في شباط/فبراير 1998
    A bench of nineteen judges sits on the superior courts, in the first instance and in the appellate court. UN وتتألف المحاكم العليا من تسعة عشر قاضياً في كل من محاكم الدرجة الأولى ومحاكم الاستئناف.
    :: Represented the Government in civil litigation and administrative proceedings before the superior courts and Ombudsman, respectively UN :: تمثيل الحكومة في الدعاوى المدنية والإجراءات الإدارية المعروضة على المحاكم العليا وأمين المظالم على التوالي
    Most importantly, superior courts are taking suo moto notices of illegal jirgas and verdicts given by them. UN وأهم من ذلك أن المحاكم العليا أخذت تحيط علماً من تلقاء ذاتها بمجالس الجيرغا غير القانونية وبما تصدره من أحكام.
    The terms equality and discrimination have been interpreted by the superior courts and a number of judgments have been given in favor of women. UN وقد فسرت المحاكم العليا مصطلحي المساواة والتمييز وصدر عدد من الأحكام لصالح المرأة.
    It has successfully argued petitions for constitutional writs in the superior courts of Pakistan-administered Kashmir. UN وقد نجحت في تقديم عرائض لاستصدار مراسيم دستورية في المحاكم العليا لكشمير الخاضعة للإدارة الباكستانية.
    According to the Constitution, judges of the superior courts have security of tenure until the age of 75 years. UN ووفقاً للدستور، يتمتع قضاة المحاكم العليا باستقرار وظيفي حتى سن 75 عاماً.
    Thus, the monthly workload of judges from superior courts is 57.3 cases. UN وبذلك، يكون عدد القضايا الشهرية التي نظر فيها قضاة المحاكم العليا 57.3 قضية.
    As far as women inheriting property under customary law is concerned, the superior courts which serve as Appellate Courts handle such matter judicially and apply the general law on human rights and equity. UN وفيما يتعلق بوراثة المرأة للممتلكات بموجب القانون العرفي، تتناول المحاكم العليا بصفتها هنا محاكم استئناف هذه المسألة من الناحية القضائية وتطبق القانون العام في ما يتعلق بحقوق الإنسان والإنصاف.
    71. The judicial system consists of superior courts and lower courts for the provinces and territories. UN 71- ويتألف النظام القضائي من المحاكم العليا والمحاكم الابتدائية أو الجزئية في المقاطعات والأقاليم.
    In addition, the Court rejected the argument that the Constitution gives superior courts supervisory powers over inferior courts and that an arbitral tribunal is equivalent to an inferior court. UN وعلاوة على ذلك، رفضت المحكمة الحجَّة التي مفادها أنَّ الدستور يمنح المحاكم العليا صلاحيات إشرافية على المحاكم الدنيا وأنَّ هيئة التحكيم تعادل محكمة دنيا.
    It recommended that, in order to attract the most able judges from national superior courts and to acknowledge the important work performed by the two Tribunals, judges of both Tribunals be accorded the rank of Assistant Secretary-General. UN وأوصى بأن يُمنح قضاة المحكمتين رتبة أمين عام مساعد لجذب أكثر القضاة اقتداراً من المحاكم العليا الوطنية إليهما، والاعتراف بالعمل الهام الذي تؤديه المحكمتان.
    superior courts, supreme courts and constitutional courts have played an important role in this process. UN وقد قامت المحاكم الأعلى درجة والمحاكم العليا والمحاكم الدستورية بدور هام في هذه العملية.
    Judiciary 1989-2002: Judge of the superior courts of Malta UN 1989-2002: قاضٍ في المحاكم العالية في مالطة
    47. The superior courts of The Gambia consist of the Supreme Court, the Court of Appeal, the High Court and the Cadi Appeals Panel. UN 47- وتتألف أعلى المحاكم في غامبيا من المحكمة العليا، ومحكمة الاستئناف، والمحكمة العليا وفريق الطعون التابع للقاضي.
    (iv) Section 8 of the Act which excludes the jurisdiction of the courts of law to review the decision of the special tribunal should be deleted and the power of the superior courts to issue writ of habeas corpus should be restored; UN ' ٤ ' يُحذف الباب ٨ من القانون الذي يستثني من اختصاص المحاكم النظر في حكم المحكمة الخاصة مع إعادة العمل بسلطة المحاكم اﻷعلى في إصدار اﻷمر القضائي بتوجيه الاتهام؛
    The Constitution expressly provides for an independent judiciary, which includes the lower courts and the superior courts. UN وينص الدستور صراحة على هيئة قضائية مستقلة، تشمل المحاكم الدنيا والمحاكم العليا.
    In the absence of such agreement, a request for foreign judicial assistance would usually have to be transmitted through diplomatic channels and require the involvement of superior courts or high-level governmental officials of the countries concerned. UN وفي غياب هذا الاتفاق، يتعين إحالة طلب المساعدة القضائية اﻷجنبية عادة من خلال القنوات الدبلوماسية ويتطلب ذلك اشراك محاكم عليا أو مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى في البلدان المعنية.
    October 1996: Study sessions on superior courts in French-speaking Africa. UN تشرين الأول/أكتوبر 1996: شاركت في أيام دراسية للمحاكم العليا في أفريقيا الفرانكوفونية.
    So would compensation awarded by a Court as a result of the litigation entertained in its jurisdiction, subject to confirmation by superior courts wherever necessary. UN وكذلك الأمر بالنسبة للتعويض الذي تقرر محكمة ما وجوب دفعه إثر دعوى قضائية رفعت في إطار اختصاصها القضائي، رهناً بقيام محاكم أعلى بإقرار هذا الحكم حيثما اقتضت الضرورة ذلك.
    There is a separate Industrial Court and a Tax Appeal Board, which are superior courts of record. UN وهناك محكمة صناعية منفصلة ومجلس استئناف ضريبي، وهما من المحاكم التدوينية العليا.
    The latter two are referred to as the superior courts and may rule on constitutional matters. UN ويشار إلى المحكمتين الأخيرتين باسم المحكمتين الأعلى درجة ويحق لها أن تبتّ في المسائل المتعلقة بالدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more