"superiority of" - Translation from English to Arabic

    • تفوق
        
    • التفوق
        
    • تفوّق
        
    • بتفوق
        
    • أفضلية
        
    • من الآخر
        
    • لتفوق
        
    • سمو
        
    • تفوقه
        
    • فوقية
        
    • بالتفوق
        
    The system was improved after many years, meeting the demands of society, including women, and manifesting the superiority of socialism. UN وقد تم تحسين النظام بعد كثير من السنوات، وتلبية مطالب المجتمع، بما في ذلك المرأة، وإظهار تفوق الاشتراكية.
    Preconceived assumptions about the superiority of one way or the other must not be allowed to contaminate the spirit of the United Nations. UN إن الافتراضات المتصورة سلفاً عن تفوق طريقة على أخرى يجب عدم تمكينها من إفساد روح الأمم المتحدة.
    These new technologies are being used for incitement to violence based on ideas and theories of the superiority of one race or group of persons of one colour. UN وتستخدم هذه التقنيات الجديدة للحض على العنف استناداً إلى أفكار ونظرية تفوق عرق أو مجموعة أشخاص ذات لون معين.
    It will only spur the ceaseless quest for superiority of these weapons and hence will stand in the way of real disarmament. UN وهو لن يؤدي إلا إلى حفز السعي المتواصل ﻹحراز التفوق في هذه اﻷسلحة، فيقف بالتالي في طريق نزع السلاح الحقيقي.
    a) Measures to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles of men and women. UN تدابير لتعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوّق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة.
    By doing so, each side tried to impose its will on the other, by virtue of what it believed to be the superiority of its political system. UN وبذلك، كان كل طرف يحاول فرض إرادته على الآخر، نظرا لأن كلا منهما كان مؤمنا بتفوق نظامه السياسي.
    Traditional attitudes about the superiority of men and the unsuitability of women for leadership positions were affecting women's career choices and possibilities. UN وقالت إن المواقف التقليدية بشأن تفوق الرجل وعدم ملاءمة المرأة لمواقع القيادة تؤثّر على خيارات وإمكانيات النساء بالنسبة للمهن التي ينخرطن فيها.
    There is a regime that establishes the hierarchical superiority of international norms and is reflected in two provisions that should be considered: UN فهناك نظام يقرر تفوق القواعد الدولية هرميا، وينعكس في حكمين ينبغي أخذهما في الاعتبار، وهما:
    Globalization is in contradiction with the concept of the superiority of some over others. UN إن العولمة تتعارض مع فكرة تفوق البعض على الآخرين.
    The principle of creation is often used to illustrate the superiority of men although women have argued against this. UN وكثيراً ما يستعمل مبدأ الخلق لإيضاح تفوق الرجل، مع أن المرأة تنازع هذا الزعم.
    The first is a belief in the optimal use of force, and particularly in the superiority of economic and military power, to achieve international policy objectives. UN أوضح حيث إن الأولى منها تشكل عقيدة الاستخدام الأمثل للقوة، ولا سيما عقيدة تفوق القوة الاقتصادية والعسكرية، من أجل بلوغ غايات السياسات الدولية.
    To this should be added the weight of prejudice and of a patriarchal culture based on inequality of the sexes and superiority of men over women. UN يضاف إلى ذلك الأحكام المسبقة لثقافة أبويه تقوم على أساس عدم المساواة بين الجنسين وعلى تفوق الرجل على المرأة.
    While our Basic Laws recognize the equality of the sexes, custom proclaims the superiority of men over women. UN وتعترف النصوص الأساسية بالمساواة بين الرجل والمرأة في حين يعلن العرف تفوق الرجل على المرأة.
    Prohibition of propaganda and organizations based on ideas of superiority of one race over another UN منع الدعايات والتنظيمات القائمة على تفوق عرق على آخر
    Doctrines and practices based on the supremacy and superiority of one race or nation have entailed indescribable suffering and have contaminated minds. UN وأسفرت النظريات والممارسات القائمة على تفوق وغلبة الجنس أو الشعب عن ويلات يعجز عنها الوصف ولوثت العقول.
    The numerical superiority of indigenous peoples in countries such as Bolivia or Guatemala has likewise been no guarantee of their enjoyment of basic human rights. UN وبالمثل، فإن التفوق العددي للشعوب الأصلية في بلدان مثل بوليفيا وغواتيمالا لم يكفل تمتعها بحقوق الإنسان الأساسية.
    Such situations could be explained in many ways, in particular through the numerical superiority of a group in a given region. UN ويمكن شرح هذه الحالات بأساليب عديدة، لا سيما التفوق العددي لجماعة ما في منطقة ما.
    Please state whether there is any comprehensive strategy or initiative aimed at eliminating prejudices and customary and other practices that are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on the stereotyped roles of women and men. UN يرجى الإفادة عما إذا كانت توجد أية استراتيجية أو مبادرة شاملة موجهة للقضاء على الممارسات التحيزية والعرفية وجميع الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونيّة أو تفوّق أحد الجنسين، أو على أساس الأدوار النمطية للرجل والمرأة.
    31. There are numerous social, religious, traditional, customary and cultural practices that promote the notion of inferiority of women and reinforce the superiority of men. UN 31 - يوجد العديد من الممارسات الاجتماعية والدينية والتقليدية والعرفية والثقافية التي تُروّج صورة دونيّة للمرأة وتعزّز مفهوم تفوّق الرجل.
    Ideas based on the superiority of one group over another can also hamper the search for durable solutions. UN ويمكن أيضاً أن تؤدي الأفكار التي تقول بتفوق جماعة ما على أخرى إلى إعاقة البحث عن حلول دائمة.
    Jean-Pierre Chauffour argued for the superiority of market-based solutions, but acknowledged that these provided no " magic wand " and that too little was still known about pro-poor economic growth. UN ودافع جان بيير شوفور عن أفضلية الحلول القائمة على السوق، لكنه اعترف بأنها لا تصنع المعجزات، وأن النمو الاقتصادي الداعم للفقراء لا يُعرف عنه الكثير حتى الآن.
    Article 5 of the Convention requires States parties to assess women's claims to asylum without prejudices and stereotyped notions of women that are based on the inferiority or superiority of either sex. UN وتستلزم المادة 5 من الدول الأطراف تقييم مطالبة المرأة بحق اللجوء دون تحيزات أو مفاهيم نمطية عن النساء تستند إلى أن أحد الجنسين أعلى أو أدنى من الآخر.
    The traditional outlook, based on the erroneous notion of the superiority of men over women, does injustice to men, women and humanity as a whole. UN والنظرة التقليدية القائمة على التصور الخاطئ لتفوق الرجل على المرأة تسيئ إلى الرجال والنساء واﻹنسانية ككل.
    Eliminating prejudices and traditional practices or others based on the notion of the inferiority or superiority of either sex, or on stereotyped functions of men and women UN منع التمييز وسائر الممارسات المهينة والتي تقوم على أساس فكرة سمو أو انحطاط أحد الجنسين أو على أفكار خاطئة شائعة عن الرجال والنساء
    The Forum refers to the need to counteract prejudices, customs and practices that are based on the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes. UN ويشير المنتدى إلى ضرورة مكافحة التحيزات والأعراف والممارسات القائمة على فكرة دونية أي من الجنسين أو تفوقه.
    However, the legislation and practice of States parties must in no way and in no context provide for a differential treatment of women and men in a manner that establishes the superiority of men over women and concomitantly, the inferiority of women as compared to men. UN غير أنّ التشريعات والممارسات في الدول الأطراف يجب ألا تنص بأي شكل من الأشكال ولا في أي حال من الأحوال على معاملة تفضيلية بين النساء والرجال بشكل يثبت فوقية الرجل بالنسبة للمرأة، وبشكل ملازم دونية المرأة مقارنة بالرجل.
    that they were abated immediately e we are very made an impression with the superiority of our Air Force, at the beginning. Open Subtitles و قد تم أسقاطهم على الفور ...و كـنـا جـمـيـعاً مـبـهـوريـن بالتفوق الساحق لقواتنا الجويه فى بداية المعارك...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more