"supervising the implementation" - Translation from English to Arabic

    • الإشراف على تنفيذ
        
    • الاشراف على تنفيذ
        
    • بالإشراف على تنفيذ
        
    • تشرف على تنفيذ
        
    • المشرفة على تنفيذ
        
    supervising the implementation of a community service programme in case it was applied as an alternative punishment substituting jail sentence UN الإشراف على تنفيذ الخدمة الاجتماعية المجانية في حال تم تطبيقها كعقوبة بديلة لسلب الحرية.
    It gives appropriate support to the CRCs to enable them to achieve their duties of supervising the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN وهي تقدم الدعم الكافي لهذه اللجان لتمكينها من أداء واجباتها المتمثلة في الإشراف على تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    In Peru, UNOPS operates mainly a service-only model that involves supervising the implementation of civil works, for example by designing the bidding processes. UN وفي بيرو، يعمل المكتب بصفة أساسية كنموذج خدمات فقط يتضمن الإشراف على تنفيذ الأشغال المدنية، عن طريق تصميم عمليات العطاءات مثلا.
    Their mandates often included the monitoring of human rights and the re-establishment of a country's judicial system as a part of supervising the implementation of peace accords. UN وغالبا ما تشمل ولايتها رصد حقوق الانسان وإعادة بناء الجهاز القضائي في أحد البلدان كجزء من الاشراف على تنفيذ اتفاقات السلام.
    An agency for the protection of personal data had been established as an independent administrative authority in charge of supervising the implementation of laws on the processing of personal data and the monitoring of requirements for the protection of personal data. UN وقد أنشئت وكالات لحماية البيانات الشخصية بوصفها هيئة إدارية مستقلة مكلفة بالإشراف على تنفيذ القوانين الخاصة بمعالجة البيانات الشخصية ورصد المتطلبات فيما يتعلق بحماية البيانات الشخصية.
    CSCE missions are supervising the implementation of United Nations sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN إن بعثات المؤتمر تشرف على تنفيذ جزاءات اﻷمم المتحدة المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    Specific quotas had been established in a number of government departments and agencies. The new unit's activities included ongoing periodic statistical studies which facilitated the work of the steering committee supervising the implementation of affirmative action legislation. UN وقد قُررت للمرأة حصص محددة في عدد من اﻹدارات والوكالات الحكومية واشتملت نشاطات هذه الوحدة الجديدة على إعداد دراسات إحصائية دورية لتيسير عمل اللجنة التوجيهية المشرفة على تنفيذ قوانين اﻹجراءات التصحيحية اﻹيجابية.
    In addition to its role of supervising the implementation of the programme, the Office also played a part in liaising between the Global Office on one side and the national teams on the other, and transmitted all news and updates. UN وبالإضافة إلى دوره في الإشراف على تنفيذ البرنامج، قام المكتب أيضاً بالتنسيق بين المكتب العالمي من جهة والأفرقة الوطنية من جهة أخرى، وتولى إحالة جميع الأنباء والمستجدات.
    Parliamentarians play a crucial role in their respective countries by formulating government policies and by legislating, as well as by supervising the implementation of policies and the enforcement of laws. UN ويؤدي البرلمانيون دورا حاسما في البلدان التي ينتمون إليها بقيامهم بصوغ السياسات العامة للحكومات وبوضع التشريعات، فضلا عن الإشراف على تنفيذ السياسات العامة وإنفاذ القوانين.
    supervising the implementation of different-purpose pilot projects on the green belt path, involving the transfer of suitable techniques and methodologies and the training of local workers at various levels; UN :: الإشراف على تنفيذ المشاريع الرائدة ذات الأغراض المتباينة على مسار الأحزمة الخضراء التي يتم من خلالها نقل التقانات والمنهجيات الملائمة وتدريب العاملين المحليين بمختلف مستوياتهم أثناء التنفيذ.
    The Ministry of Labour and Immigration, through the Directorate General of the Labour Inspection Office and Social Security, is the authority with responsibility for supervising the implementation of equality plans in business. UN ووزارة العمل والهجرة هي السلطة التي تضطلع، من خلال المديرية العامة لمكتب التفتيش على العمل والضمان الاجتماعي، بالمسؤولية عن الإشراف على تنفيذ خطط المساواة في قطاع الأعمال.
    The Secretary-General's Advisory Panel on International Support for NEPAD emphasized in its recent report the importance of supervising the implementation of NEPAD. UN وقد شدد الفريق الاستشاري للأمين العام المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في تقريره الأخير على أهمية الإشراف على تنفيذ نيباد.
    The monitoring bodies referred to in draft guidelines 3.2.1 and 3.2.2, should be entrusted with the task of ruling on the status and consequences of a particular reservation, because national monitoring bodies were normally responsible for supervising the implementation of conventions and a reservation could be regarded as an exception to the applicability of a convention. UN وهيئات الرصد المشار إليها في مشاريع المادتين 321 و322 ينبغي أن يُعهد إليها بمهمة البتّ في وضعية ونتائج تحفُّظ بعينه لأن هيئات الرصد الوطنية عادة ما تكون مسؤولة عن الإشراف على تنفيذ الاتفاقيات حيث يمكن أن ينظر إلى التحفظ على أنه استثناء من تطبيق اتفاقية ما.
    (c) supervising the implementation of projects under the Peacebuilding Fund; UN (ج) الإشراف على تنفيذ المشاريع في إطار صندوق بناء السلام؛
    29. The Committee welcomes the establishment in 1998 of an Assistant Parliamentary Ombudsperson on child issues with the task of supervising the implementation of the rights of children within the country. UN 29- وترحب اللجنة كذلك بتعيين مساعد أمين المظالم البرلماني المعني بقضايا الطفولة، في سنة 1998، الذي يضطلع بمهمة الإشراف على تنفيذ حقوق الأطفال في البلد.
    24. Pillar II will therefore be responsible for supervising the implementation of an integrated common programme that will be carried out by the United Nations system and its partners. UN 24 - وبناء على ذلك، فإن الدعامة الثانية ستتولى مسؤولية الإشراف على تنفيذ برنامج مشترك متكامل تقوم بتنفيذه منظومة الأمم المتحدة وشركاؤها.
    43. ECOMOG, which has been entrusted with the primary responsibility for supervising the implementation of the peace agreements in Liberia, has been hampered in the performance of this complex task by a lack of financial and logistic resources. UN ٤٣ - وقد واجه فريق المراقبين العسكريين، الذي عُهد إليه بالمسؤولية الرئيسية في الاشراف على تنفيذ اتفاقات السلام في ليبريا، معوقات في أداء هذه المهمة المعقدة نتيجة عدم توفر الموارد المالية والسوقية.
    Specifically, the agreement assigned ECOMOG, which had been in Liberia since 1990, primary responsibility for supervising the implementation of its provisions and called upon the United Nations to monitor the various implementation procedures in order to verify their impartial application (S/26422, para. 10). UN وعلى وجه التحديد، يعهد الاتفاق إلى فريق المراقبين العسكريين، الذي يوجد في ليبريا منذ عام ١٩٩٠، بالمسؤولية اﻷساسية عن الاشراف على تنفيذ أحكامه ويطلب من اﻷمم المتحدة رصد مختلف إجراءات التنفيذ بهدف التحقق من نزاهة تطبيقها )S/26422، الفقرة ١٠(.
    Emphasizing as noted in the Secretary-General's report of 4 August 1993 (S/26200), that the Peace Agreement assigns ECOMOG the primary responsibility of supervising the implementation of the military provisions of the Agreement and envisages that the United Nations role shall be to monitor and verify this process, UN وإذ يؤكد، على نحو ما لوحظ في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ (S/26200)، أن اتفاق السلم يعهد الى فريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا بالمسؤولية اﻷساسية عن الاشراف على تنفيذ أحكام الاتفاق، ويتوخى لﻷمم المتحدة في ليبريا دورا يقضي برصد هذه العملية والتحقق منها،
    4. Expresses satisfaction with the work carried out by the Africa Muslim Committee in supervising the implementation of the Islamic Centre Project in Guinea Bissau, and thanks the ISF for extending the necessary financing to complete the building of the secondary school of the Centre. UN 4 - يعرب عن ارتياحه لقيام لجنة مسلمي أفريقيا بالإشراف على تنفيذ مشروع المركز الإسلامي في غينيا بيساو، ويشكر صندوق التضامن الإسلامي على تقديم التمويل اللازم لاستكمال بناء المعهد الثانوي التابع للمركز.
    The participation of the Government Plenipotentiary for Equal Status of Women and Men is envisaged in the bodies supervising the implementation of the programs - including the Monitoring Committees of SOP DHR and EQUAL, which are composed of equal numbers of men and women. UN وإن مشاركة المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة بين مركز النساء والرجال متوقعة في الهيئات التي تشرف على تنفيذ البرنامجين، بما في ذلك لجان رصد كل من البرنامجين المؤلفين من عدد متساو من الرجال والنساء.
    The Joint Military Commission was reinstated as the main body supervising the implementation of the Memorandum of Understanding. It is chaired by the Deputy Chief of Staff of FAA and includes members of the UNITA military forces, as well as military observers from the United Nations and the Troika, i.e., the United States of America, the Russian Federation and Portugal. UN ولقد أُعيد إنشاء اللجنة العسكرية المشتركة بوصفها الهيئة الرئيسية المشرفة على تنفيذ مذكرة التفاهم ويترأسها نائب رئيس الأركان العامة للقوات المسلحة الأنغولية، وهي تضم أعضاء من القوات العسكرية التابعة ومراقبين عسكريين من الأمم المتحدة ومن الدول الثلاث (الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والبرتغال).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more