"supervision of the implementation" - Translation from English to Arabic

    • الإشراف على تنفيذ
        
    • بالإشراف على تنفيذ
        
    • والإشراف على تنفيذ
        
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women is entrusted with the supervision of the implementation of the Convention by the States parties. UN وأسندت إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مهمة الإشراف على تنفيذ الدول الأطراف للاتفاقية.
    supervision of the implementation of security arrangements for all phases of the electoral process, including security of electoral materials UN الإشراف على تنفيذ الترتيبات الأمنية لجميع مراحل العملية الانتخابية، بما في ذلك أمن المواد الانتخابية
    :: supervision of the implementation of security arrangements for all phases of the electoral process, including security of electoral materials UN :: الإشراف على تنفيذ الترتيبات الأمنية لجميع مراحل العملية الانتخابية، بما في ذلك أمن المواد الانتخابية
    The Committee also notes the variety of bodies tasked with the supervision of the implementation of human rights treaties, as listed in paragraph 65 of the country's core document. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بتنوع الهيئات المكلَّفة بالإشراف على تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان، على النحو الوارد في الفقرة 65 من وثيقة البلد الأساسية.
    The Committee also notes the variety of bodies tasked with the supervision of the implementation of human rights treaties, as listed in paragraph 65 of the country's core document. UN كما تحيط اللجنة علماً بتنوع الهيئات المكلَّفة بالإشراف على تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان، على النحو الوارد في الفقرة 65 من وثيقة البلد الأساسية.
    :: To intensify inspection and supervision of the implementation of legislation on gender equality. UN :: تكثيف عمليات التفتيش والإشراف على تنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    supervision of the implementation of treaty bodies' recommendations UN الإشراف على تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات
    supervision of the implementation of each task shall be provided by the Council for the Prevention of Domestic Violence and Violence against Women, which provides an opinion to the Summary Reports and formulates recommendations for the effective execution of the tasks. UN ويتولى الإشراف على تنفيذ كل مهمة المجلس المعني بمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة الذي يسهم برأيه في التقارير الموجزة ويطرح توصيات بهدف كفالة فعالية تنفيذ المهام.
    The Board considers, however, that supervision of the implementation of the plan was ex post facto, and the arrangements it saw in practice could lead to a loss of control of the asset disposal process. UN بيد أن المجلس يرى أن الإشراف على تنفيذ الخطة كان بأثر رجعي، وأن الترتيبات التي شهدها في الممارسة العملية قد تؤدي إلى فقدان السيطرة على عملية التصرف في الأصول.
    In Viet Nam, UNIFEM provided assistance for a two-day training course for 100 National Assembly deputies on the supervision of the implementation of gender equality laws, including the Family Violence Prevention Law. UN وفي فييت نام، قدم الصندوق المساعدة لدورة تدريبية مدتها يومان لفائدة 100 نائب في الجمعية الوطنية بشأن الإشراف على تنفيذ قوانين المساواة بين الجنسين، بما فيها قانون منع العنف العائلي.
    The activities of the ILO in this field fell within two main areas: (i) supervision of the implementation of the two ILO conventions; and (ii) provision of technical assistance. UN وأن أنشطة منظمة العمل الدولية في هذا المجال تقع ضمن ميدانين اثنين هما: `1` الإشراف على تنفيذ اتفاقيتي منظمة العمل الدولية المذكورتين، و`2` تقديم المساعدة التقنية حسب الاقتضاء.
    On 9 June, the Wolesi Jirga approved five candidates nominated by President Karzai for the Independent Commission for the supervision of the implementation of the Constitution. UN وفي 9 حزيران/يونيه، وافق المجلس على خمسة مرشحين سماهم الرئيس لعضوية لجنة الإشراف على تنفيذ الدستور.
    38. The International Civilian Office would have three broad functions: the supervision of the implementation of the settlement, overall coordination of the future international engagement in Kosovo, and the exercise of certain, limited, executive functions and intervention powers. UN 38 - وستكون للمكتب المدني الدولي ثلاث مهام عامة: الإشراف على تنفيذ التسوية، والتنسيق العام للمشاركة الدولية المقبلة في كوسوفو، ومباشرة مهام تنفيذية وسلطات تدخل محدودة معينة.
    To coordinate, monitor, and supervise the activities of consultants and short-term experts providing input to the project, including supervision of the implementation of the activities undertaken by consultants and experts; logistics; the review of technical and progress reports; the achievement of project outputs and objectives; and cost control. UN تنسيق ورصد أنشطة الاستشاريين والخبراء ذوي العقود القصيرة المساهمين في المشروع والإشراف على تلك الأنشطة بما في ذلك الإشراف على تنفيذ الأنشطة التي يقوم بها الاستشاريون والخبراء، والجوانب اللوجيستية، واستعراض التقارير المرحلية التقنية، وإنجاز مخرجات المشروع وأهدافه ومراقبة التكاليف.
    The Refugee Authority is entrusted with the examination of asylum applications, as well as with the supervision of the implementation of the legislation, with a view to making proposals and suggestions to the Government on refugee policy matters and the issuance of directives, circulars and guidelines. UN وقد أُوكلت إلى تلك السلطة دراسة طلبات اللجوء، وكذلك الإشراف على تنفيذ التشريع، بهدف تقديم اقتراحات ومقترحات إلى الحكومة بشأن أمور السياسة المتعلقة باللاجئين، وإصدار التوجيهات والتعاميم والمبادئ التوجيهية.
    supervision of the implementation of the Republic regulations in the field of labour relations is carried out by a labour inspection service established within the Ministry of Labour and Employment of the Republic of Serbia. UN 30- وتقوم بالإشراف على تنفيذ لوائح الجمهورية في مجال علاقات العمل دائرة تفتيش العمل التي تأسست في وزارة العمل والعمالة في جمهورية صربيا.
    117. The Conference expressed its satisfaction for the African Muslims Committees' supervision of the implementation of the remaining stages of the project of the Islamic Center in Guinea Bissau, calling upon the Islamic Solidarity Fund to provide the necessary financial means to complete these stages and to build a medical clinic in the Center. UN أعرب عن ارتياحه لقيام لجنة مسلمي إفريقيا بالإشراف على تنفيذ المراحل المتبقية من مشروع المركز الإسلامي في غينيا بيساو، وناشد صندوق التضامن الإسلامي تقديم التمويل اللازم لاستكمال هذه المراحل وبناء عيادة طبية ضمن المركز.
    The National Committee on Sustainable Development had been established to ensure full implementation of the outcome of the World Summit on Sustainable Development, while the Subcommittee on the supervision of the implementation of Agenda 21 focused on the implementation of the outcome of the eleventh session of CSD. UN وقد تم إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة لكي تضمن التنفيذ الكامل لنتائج القمة العالـمية للتنمية المستدامة بينما رَكَّزت اللجنة الفرعية المعنية بالإشراف على تنفيذ جدول أعمال القرن 21 على تنفيذ نتائج الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    (f) Identify those responsible for future management of the debtor and supervision of the implementation of the plan [and indicate their affiliation with the debtor and their remuneration]; and UN (و) تحدّد المسؤولين عن إدارة المنشأة المدينة في المستقبل والإشراف على تنفيذ الخطة [وتبيّن علاقتهم بالمدين وأجورهم]؛ و
    C. Information received from specialized agencies and United Nations bodies 1. International Labour Organization 55. The ILO reported that it has various tools in the fight against racism: recognition of the right to non-discrimination in many ILO standards; supervision of the implementation of the obligations undertaken in these standards; and technical advice and assistance in the implementation of standards. UN 55- أفادت منظمة العمل الدولية بأن لديها أدوات مختلفة في مجال مكافحة العنصرية من قبيل: الإقرار بالحق في عدم التمييز في العديد من معايير منظمة العمل الدولية؛ والإشراف على تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في هذه المعايير؛ وتقديم المشورة والمساعدة التقنية في تنفيذ هذه المعايير.
    This led to the establishment, on the one hand, of a ministerial committee on the development of remote areas, to be responsible for the planning and supervision of the implementation of remote area development projects in all sectors, and on the other hand, of specialized local committees, as required, to assist in defining local needs and facilitate implementation operations. UN وفي ضوء ذلك تم تشكيل مجلس وزاري لتنمية المناطق النائية ليكون مسؤولاً عن التخطيط والإشراف على تنفيذ مشاريع تنمية المناطق النائية في كافة القطاعات وتشكيل لجان محلية مختصة حسب الحاجة للمساعدة على تحديد الاحتياجات المحلية وتسهيل عمليات التنفيذ. 12 - المادة 15: المساواة أمام القانون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more