For those countries that had liberalized, the issue was how to escape from the vicious circle of strengthening supervision or selectively re-regulating without increasing the risk premium on their bonds. | UN | وبالنسبة إلى البلدان التي تحررت فإن السؤال هو كيفية الخروج من الحلقة المفرغة المتمثلة في تقوية الإشراف أو إزالة القيود التنظيمية بصورة انتقائية دون زيادة علاوة الخطر على سنداتها. |
Most homeless persons in the Helsinki metropolitan area need either specialised services or 24-hour support, or even supervision or support within the framework of social welfare services. | UN | ومعظم الأشخاص المشردين في منطقة هلسنكي الحضرية يحتاجون إلى خدمات خاصة أو إلى دعم على مدار 24 ساعة في اليوم، بل إلى الإشراف أو الدعم ضمن إطار عمل خدمات الرفاه الاجتماعي. |
The term " admissible " would be more appropriate and would correctly reflect the situation of supervision or monitoring between equal sovereign States. | UN | ومصطلح " مقبول " قد يكون أكثر ملاءمة ويعكس بدقة حالة الإشراف أو الرصد القائمة بين دول متساوية في السيادة. |
Juvenile custody may be replaced by a guarantee, promise, supervision or a pecuniary guarantee. | UN | ويمكن الاستعاضة عن احتجاز الأحداث بضمانة أو وعد أو إشراف أو ضمانة نقدية. |
86. The Courts can place an offender on probation supervision or community service. | UN | 86- ويمكن للمحاكم أن تضع أحد الجناة رهن الإفراج المشروط تحت المراقبة أو الخدمة المجتمعية. |
It was said that that redraft would provide a simpler formulation that would better clarify that the carrier was not responsible for the acts of a person under its supervision or control if that person had not been entrusted with the performance of the carrier's obligations. | UN | وذكر أن هذه الصيغة الجديدة تتيح عبارة مبسَّطة من شأنها أن توضح على نحو أفضل أن الناقل ليس مسؤولا عن تصرفات شخص يعمل تحت إشرافه أو سيطرته إذا لم يكن ذلك الشخص قد أنيط بمهمة أداء التزامات الناقل. |
Of course, success will elude us if there is no adequate supervision or sanctions. | UN | ومن الطبيعي أن النجاح سيتعذر إدراكه ما لم تكن هناك رقابة أو جزاءات كافية. |
" 1. The Unit shall consist of not more than eleven Inspectors, chosen from among members of national supervision or inspection bodies, or from among persons of a similar competence on the basis of their special experience in national or international administrative and financial matters, including management questions. The Inspectors shall serve in their personal capacity. | UN | " 1 - تتألف الوحدة من عدد لا يزيد على أحد عشر مفتشا، يُختارون من بين أعضاء هيئات الإشراف أو التفتيش الوطنية، أو من بين الأشخاص المشهود لهم بالكفاءة المشابهة على أساس خبرتهم الخاصة في المسائل الإدارية والمالية، الوطنية أو الدولية، بما في ذلك مسائل التنظيم، ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية. |
" 1. The Unit shall consist of not more than eleven Inspectors, chosen from among members of national supervision or inspection bodies, or from among persons of a similar competence on the basis of their special experience in national or international administrative and financial matters, including management questions. The Inspectors shall serve in their personal capacity. | UN | " 1 - تتألف الوحدة من عدد لا يزيد على أحد عشر مفتشا، يُختارون من بين أعضاء هيئات الإشراف أو التفتيش الوطنية، أو من بين الأشخاص المشهود لهم بالكفاءة المشابهة على أساس خبرتهم الخاصة في المسائل الإدارية والمالية، الوطنية أو الدولية، بما في ذلك مسائل التنظيم، ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية. |
(4) to arrange for a minor to be placed under supervision or to bring him or her before a competent public authority to determine whether supervision is required; | UN | )٤( ﻷخذ الترتيبات اللازمة لوضع شخص قاصر تحت الإشراف أو لإحضاره أمام السلطة العامة لتقرير ما إذا كان الإشراف ضروريا؛ |
(c) To support the electoral processes and ensure credible and democratic elections, including through supervision or other means; | UN | (ج) دعم العمليات الانتخابية وضمان إجراء انتخابات ديمقراطية موثوق بها، بما في ذلك من خلال الإشراف أو غير ذلك من الوسائل؛ |
42. Owing to the very nature of financial transactions, lack of supervision or implicit or explicit public guarantees granted to private financial institutions, can create " moral hazard " . | UN | 42 - ونظرا لجوهر المعاملات المالية، فإن عدم وجود الإشراف أو الضمانات الضمنية أو الصريحة الممنوحة للمؤسسات المالية التابعة للقطاع الخاص قد يحدث " خطرا أخلاقيا " . |
" 1. The Unit shall consist of not more than eleven Inspectors, chosen from among members of national supervision or inspection bodies, or from among persons of a similar competence on the basis of their special experience in national or international administrative and financial matters, including management questions. The Inspectors shall serve in their personal capacity. | UN | " 1 - تتألف الوحدة من عدد لا يزيد على أحد عشر مفتشا، يختارون من بين أعضاء هيئات الإشراف أو التفتيش الوطنية، أو من بين الأشخاص ذوي الكفاءة المشابهة على أساس خبرتهم الخاصة في المسائل الإدارية والمالية، الوطنية أو الدولية، بما في ذلك مسائل التنظيم، ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية. |
" 1. The Unit shall consist of not more than eleven Inspectors, chosen from among members of national supervision or inspection bodies, or from among persons of a similar competence on the basis of their special experience in national or international administrative and financial matters, including management questions. | UN | " 1 - تتألف الوحدة من عدد لا يزيد على أحد عشر مفتشا، يُختارون من بين أعضاء هيئات الإشراف أو التفتيش الوطنية، أو من بين الأشخاص المشهود لهم بالكفاءة المشابهة على أساس خبرتهم الخاصة في المسائل الإدارية والمالية، الوطنية أو الدولية، بما في ذلك مسائل التنظيم. |
Most of these areas are now under the supervision or administration of the local government units pursuant to the Local Government Code. | UN | ومعظم هذه المناطق موجودة اﻵن تحت إشراف أو إدارة وحدات الحكم المحلي وفقاً لقانون الحكم المحلي. |
Foreigners are taken there after identity checks without any form of supervision or effective control by the prosecution service or the examining courts. | UN | إذ يُقتاد الأجانب إليه بعد إجراءات تفتيش على وثائق الهوية ودون أي إشراف أو رقابة من النيابة العامة ولا من محاكم التحقيق. |
He/she may be placed under supervision or his/her movement may be restricted to a certain area or location and he/she may be ordered to report in specified intervals to the organizational unit of the Service for Foreigner's Affairs in the territory of residence of an alien. | UN | ويجوز وضعه تحت المراقبة أو حصر حركته على منطقة معينة أو مكان معين ويجوز أن يؤمر بالحضور في فترات زمنية محددة إلى وحدة تنظيمية تابعة لدائرة شؤون الأجانب في إقليم إقامة أجنبي. |
Until the decision becomes enforceable, the alien may be placed under supervision or his movement may be restricted to a certain area or location and he may be ordered to report in specified intervals to the organizational unit of the Service for Foreigner's Affairs in the territory of residence of an alien. | UN | وفي انتظار أن يصبح القرار نافذا، يجوز وضع الأجنبي تحت المراقبة أو تقييد حركته ضمن منطقة معينة أو مكان محدد، ويمكن أن يُؤمر بالحضور في فترات محددة إلى الوحدة التنظيمية لدائرة شؤون الأجانب في إقليم إقامة الأجنبي. |
(d) Any other person that performs or undertakes to perform any of the carrier's obligations under the contract of carriage, to the extent that the person acts, either directly or indirectly, at the carrier's request or under the carrier's supervision or control. | UN | (د) أي شخص آخر يؤدّي، أو يتعهّد بأن يؤدّي، أيّا من واجبات الناقل بمقتضى عقد النقل، متى كان ذلك الشخص يتصرّف، بشكل مباشر أو غير مباشر، بناءً على طلب الناقل أو تحت إشرافه أو سيطرته. |
" (d) Any other person that performs or undertakes to perform any of the carrier's obligations under the contract of carriage, to the extent that the person acts, either directly or indirectly, at the carrier's request or under the carrier's supervision or control. | UN | " (د) أو أي شخص آخر يؤدّي، أو يتعهّد بأن يؤدّي، أيّا من التزامات الناقل في إطار عقد النقل، طالما كان ذلك الشخص يتصرّف، بشكل مباشر أو غير مباشر، بناءً على طلب الناقل أو تحت إشرافه أو سيطرته. |
Thus, the Guide proposes procedures that allow secured creditors to so enforce their security rights, subject to judicial or other official control, supervision or review when appropriate. | UN | ولذلك، يقترح الدليل إجراءات تتيح للدائنين المضمونين إنفاذ حقوقهم الضمانية على هذا النحو، رهنا بما يقتضيه الحال من إجراءات رقابة أو إشراف أو مراجعة رسمية، قضائية أو غير قضائية. |
Scientists with responsibility for oversight of research or for evaluation of projects or publications should promote adherence to these principles by those under their control, supervision or evaluation and act as role models in this regard. | UN | ينبغي للعلماء المكلفين بمراقبة الأبحاث أو بتقييم المشاريع أو المنشورات أن يشجعوا العاملين تحت رقابتهم أو إشرافهم أو الخاضعين لتقييمهم على الالتزام بهذه المبادئ وعلى أن يكونوا مثالاً يُحتذى في هذا الصدد. |
Art. 513 (currently in force): " Any employee who attempts to seduce the wife of a prisoner or detainee or of a person under his supervision or authority or who attempts to seduce a female relative of these persons shall be sentenced to imprisonment of from three months to one year. | UN | " كل موظف راود عن نفسها زوجة سجين أو موقوف أو شخص خاضع لمراقبته أو سلطته أو راود إحدى قريبات ذلك الشخص عوقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى سنة. |