"supervisory authorities" - Translation from English to Arabic

    • السلطات الإشرافية
        
    • سلطات إشرافية
        
    • سلطات الإشراف
        
    • سلطات الاشراف
        
    • السلطات الرقابية
        
    • السلطات المشرفة
        
    • وسلطات الإشراف
        
    • هيئات الرقابة
        
    • لسلطات الاشراف
        
    • الهيئات الإشرافية
        
    • بسلطات الإشراف
        
    • السلطات الاشرافية
        
    • النظر عن الجهة المشرفة
        
    • هيئات إشرافية
        
    • بسلطات الرقابة
        
    The Banking Act also allows the Bank of Botswana to share information with other supervisory authorities around the world. UN كما أن قانون الأعمال المصرفية يسمح لبنك بوتسوانا أن يتبادل المعلومات مع السلطات الإشرافية الأخرى في جميع أنحاء العالم.
    It should be noted that, as the Directive stipulates, all NGOs must declare in advance, to the relevant supervisory authorities in each case, the amount and modality of the financial aid to be received from foreign sources. UN وتجدر الإشارة إلى أن التوجيه ينص على وجوب إعلان جميع المنظمات غير الحكومية بشكل مسبق، إلى السلطات الإشرافية المختصة في كل حالة من الحالات، عن مبلغ وطريقة العون المالي الذي تتلقاه من مصادر خارجية.
    :: Countries should designate competent supervisory authorities to monitor and enforce the application of these recommendations to hawaladars and to other alternative remittance providers. UN :: ينبغي للبلدان أن تعيِّن سلطات إشرافية مختصة لرصد وإنفاذ تطبيق هذه التوصيات على " دور الحوالة " والجهات الأخرى البديلة القائمة بالتحويلات.
    Inter-agency co-operation, particularly between the financial supervisory authorities, the Customs administration and specific units in the Malta Police Force is continuous. UN والتعاون المشترك بين الوكالات لا سيما بين سلطات الإشراف المالية وإدارة الجمارك والوحدات الخاصة في قوة شرطة مالطة مستمر.
    To be effective, inspectors from supervisory authorities should have access to any document and the premises of a company. UN ولكي يكون التفتيش فعالا، ينبغي أن يتاح لمفتشي سلطات الاشراف الاطلاع على أي وثيقة ودخول مبنى الشركة.
    The supervisory authorities are considering this issue. UN ويجري النظر حاليا في هذه المسألة من قبل السلطات الرقابية.
    It receives and reviews the deliberations of the administrative commissions of health and social welfare facilities, before any decision is taken by the supervisory authorities. UN وهي تتلقى محاضر اللجان الإدارية التابعة للمؤسسات الصحية والاجتماعية وتراقبها قبل قرار السلطات المشرفة.
    Information available to and experience gained by financial authorities and financial supervisory authorities at national and international levels also play an important role. UN كذلك، فإن المعلومات المتاحة للسلطات المالية وسلطات الإشراف المالي والخبرة التي تكتسبها تلك السلطات على الصعيدين الوطني والدولي تؤدي دورا هاما.
    supervisory authorities in the field of public regulation of advertising are particularly the Council for Radio and Television Broadcasting, the Office for Personal Data Protection and the regional trade authorities. UN أما السلطات الإشرافية في مجال تنظيم الدعاية الإعلانية فيباشرها بوجه خاص مجلس هيئة الإذاعة والتليفزيون ومكتب حماية البيانات الشخصية والسلطات المسؤولة عن التجارة على صعيد المناطق.
    Furthermore, the borderless nature of e-finance greatly increases the importance of coordination among national financial supervisory authorities for the purpose of better managing systemic risks originating in the financial sector. UN وإضافة إلى ذلك، فإن طبيعة التمويل الإلكتروني المفتوحة عبر الحدود تزيد إلى حد بعيد من أهمية التنسيق بين السلطات الإشرافية المالية الوطنية بغية تحسين إدارة المخاطر الشاملة الناشئة في قطاع التمويل.
    Additional Protocol to the Convention for the Protection of Individuals with Regard to Automatic Processing of Personal Data Regarding supervisory authorities and Transborder Data Flows UN البروتوكول الإضافي لاتفاقية حماية الأفراد فيما يتعلق بالمعالجة الأوتوماتية للبيانات الشخصية من السلطات الإشرافية وتدفقات البيانات الشخصية عبر الحدود
    Three events were organized in Africa in 2001 to improve the understanding of the role of supervisors and enhance the competence and technical abilities of the staff of supervisory authorities of African countries. UN ونظمت في أفريقيا في عام 2001 ثلاثة لقاءات لتحسين فهم دور المشرفين، وتعزيز كفاءة موظفي السلطات الإشرافية في البلدان الأفريقية وقدراتهم التقنية.
    70. The Group recommends that countries designate competent supervisory authorities to monitor and enforce the application of the recommendation of the FATF to hawaladars and other alternative remittance systems. UN 70 - ويوصي الفريق بأن تعيِّن البلدان سلطات إشرافية مختصة لرصد وإنفاذ تطبيق توصية فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال على دور الحوالة ونظم التحويل البديلة الأخرى.
    142. States should designate competent supervisory authorities to monitor and enforce the application of the FATF recommendations to hawala and other alternative remittance systems. UN 142 - ويتعيّن على الدول أن تكلّف سلطات إشرافية مختصة برصد وكفالة تطبيق التوصية الصادرة عن فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال بشأن نظام الحوالة ونُظم أخرى بديلة للتحويلات المالية.
    It is one of the three supervisory authorities for financial institutions in the Netherlands UN وهو واحد من سلطات الإشراف الثلاث على المؤسسات المالية في هولندا.
    supervisory authorities have a primary role in ensuring that these principles are respected and that markets function efficiently. UN وتنهض سلطات الاشراف بدور أساسي في كفالة احترام تلك المبادئ وكفاءة العمل في اﻷسواق.
    However, an administrative complaint is being investigated by the supervisory authorities of the judiciary relating to an unlawful habeas corpus writ that the judge had issued in favour of Carmen Caceres Hinostroza. UN بيد أن السلطات الرقابية للجهاز القضائي تقوم حالياً بالتحقيق في شكوى إدارية تتعلق بقيام هذه القاضية بإصدار أمر إحضار غير قانوني لصالح كارمن كاسيريس إينوستروزا.
    The supervisory authorities also carry out spot tests. UN كما تقوم السلطات المشرفة بعمليات تفتيش مفاجئة في الموقع.
    The exchange of information between the police and intelligence services and financial authorities and financial supervisory authorities and the co-operation of these agencies in analyzing various problem areas has been greatly intensified since 11 September 2001. UN وقد تم منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001 تكثيف شديد لتبادل المعلومات بين دوائر الشرطة والاستخبارات وبين السلطات المالية وسلطات الإشراف المالي، كما تم تكثيف تعاون هذه الوكالات في تحليل المجالات التي تظهر فيها المشاكل.
    Association of Insurance supervisory authorities Countries XXII(I) UN رابطات هيئات الرقابة على التأمين في البلدان النامية
    In many countries supervisory authorities have the right to require information about the rate structures in use by an insurance company. UN ١٧- يحق لسلطات الاشراف في كثير من البلدان أن تطلب معلومات بشأن الهياكل السعرية المستخدمة في شركات التأمين.
    supervisory authorities need to constantly anticipate developments in the financial area, such as the growing internationalisation of the banking sector and the increasing importance attached to the supervision of financial integrity. UN إذ يتعين على الهيئات الإشرافية أن تتوقع دوما حدوث تطورات في الحقل المالي مثل تدويل القطاع المصرفي المتزايد وازدياد الأهمية التي تولى للإشراف على نزاهة النشاط المالي.
    Additional Protocol to the Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data, regarding supervisory authorities and transborder data flows UN البروتوكول الإضافي لاتفاقية حماية الأفراد فيما يتعلق بالتجهيز الآلي للبيانات الشخصية، المتعلقة بسلطات الإشراف وتدفق البيانات عبر الحدود
    One of the areas in which international cooperation between supervisory authorities could usefully be developed concerns the harmonization of insurance laws, regulations and practices. UN ومن المجالات التي ربما يكون من المفيد تطوير التعاون الدولي فيها بين السلطات الاشرافية تنسيق قوانين ونظم وممارسات التأمين.
    121. Just over three fifths (60.3 per cent) of Jordan's schools, all supervisory authorities taken together, are coeducational. This is an increase over the figure of 54.7 per cent given in Jordan's second periodic report, reflecting a concern on the part of the competent authorities to promote education and open schools in all parts of the country. UN 121 - تبلغ نسبة المدارس المختلطة في الأردن (60.3٪) من مجمل مدارس المملكة بغض النظر عن الجهة المشرفة، مما يعكس زيادة نسبة المدارس المختلطة في عام 1997 وفقا للتقرير الثاني للمملكة الأردنية الهاشمية حيث بلغت نسبة المدارس المختلطة، بغض النظر عن الجهة المشرفة (54.7٪)، مما يعكس اهتمام الجهات المعنية بانتشار التعليم وفتح المدارس في كافة المناطق.
    The EU approved three pan-European supervisory authorities to deal respectively with banking, insurance and securities, and a European Systemic Risk Board composed of central banks and supervisors to address macro-prudential regulation. UN وقد وافق الاتحاد الأوروبي على ثلاث هيئات إشرافية تشمل عموم أوروبا وتُعنى على التوالي بشؤون المصارف والتأمين والأوراق المالية، وعلى مجلس أوروبي معني بالمخاطر النُّظمية يتألف من المصارف المركزية وجهات مشرفة ويُعنى بالتنظيم التحوطي على مستوى الاقتصاد الكلي.
    40.1 Additional Protocol to the Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data, regarding supervisory authorities and transborder data flows (CETS No. 181) UN 40-1 البروتوكول الإضافي لاتفاقية حماية الأشخاص فيما يتصل بالتجهيز الآلي للبيانات الشخصية المتعلق بسلطات الرقابة وتدفق البيانات عبر الحدود (رقم 181 في سلسلة معاهدات مجلس أوروبا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more