"supervisory functions" - Translation from English to Arabic

    • المهام الإشرافية
        
    • مهام إشرافية
        
    • الوظائف الإشرافية
        
    • مهام الإشراف
        
    • بالمهام الاشرافية
        
    • بمهام المراقبة
        
    • بمهام إشرافية
        
    • بمهام الإشراف
        
    • مهامها الاشرافية
        
    In addition, he/she provides substantive support and secretarial services and routine supervisory functions. UN إضافة إلى ذلك، يقدم الدعم الفني وخدمات السكرتارية فضلا عن المهام الإشرافية المعتادة.
    Professional development and training of those engaged in supervisory functions; UN (ج) تنمية المهارات المهنية للعاملين في المهام الإشرافية وتدريبهم؛
    However, neither the Department nor any other branch of this institution exercises supervisory functions with regard to the conditions of detention or the treatment of persons deprived of their liberty in police stations. UN بيد أن الإدارة لا تمارس، لا هي ولا أي فرع آخر من فروع هذه المؤسسة، مهام إشرافية فيما يتعلق بأوضاع احتجاز الأشخاص المحرومين من حريتهم أو معاملتهم في مراكز الشرطة.
    Most recently, in April 1999, as a result of the provisional implementation of the new organizational structure, " L " /200 series staff were assigned, albeit on an acting basis, to core supervisory functions. UN وفي وقت أقرب في نيسان/أبريل 1999، ونتيجة للتنفيذ المؤقت للهيكل التنظيمي الجديد، أسندت إلى موظفي الفئة المحلية/المجموعة 200 مهام إشرافية رئيسية وإن كان ذلك على أساس مؤقت.
    82. Some supervisory functions are also executed by the Chancellor of Justice (JK). UN 82- ويضطلع المستشار القضائي المعيَّن من الحكومة أيضاً ببعض الوظائف الإشرافية.
    The expected increase of workload is, for the most part, addressed by a further extension of functions under key supervisory functions, rather than through additional core budget posts. UN وتُعالَج الزيادة المتوقعة في حجم العمل، في الجانب الأكبر منها، بزيادة توسيع المهام المندرجة في إطار مهام الإشراف الإشرافية الرئيسية، وليس عن طريق إيجاد وظائف إضافية في الميزانية الأساسية.
    [5. Each State Party shall, where necessary and for the purposes of this Convention, establish in its domestic legislation an appropriate penalty for employees or managers of financial institutions or of institutions entrusted with supervisory functions in cases where such persons fail to comply with any or all of the supervisory arrangements laid down.] This paragraph was submitted by Colombia (A/AC.254/L.5). UN ]٥ - على كل دولة طرف ، حيثما اقتضت الضرورة وﻷغراض هذه الاتفاقية ، أن تفرض في تشريعاتها الداخلية عقوبة مناسبة على مستخدمي أو مديري المؤسسات المالية أو المؤسسات المكلفة بالمهام الاشرافية في حال عدم تقيد أولئك اﻷشخاص بأي من الترتيبات الاشرافية المقررة أو جميعها .[هذه الفقرة قدمت من كولومبيا )A/AC.254/L.5( .
    11. The Secretary-General said that the Authority would continue to discharge its supervisory functions with regard to the eight contractors and that his report on the five-year review would be presented to the Council. UN 11 - وقال الأمين العام إن السلطة ستواصل الاضطلاع بمهام المراقبة الموكلة لها فيما يتعلق بالمتعاقدين الثمانية، وإن تقريره عن استعراض الخمس سنوات سيقدم إلى المجلس.
    In addition to its supervisory functions with respect to the contracts for exploration, there are a number of issues which the Legal and Technical Commission will need to consider in detail before they are referred to the Council. UN وبالإضافة إلى المهام الإشرافية التي تضطلع بها اللجنة القانونية والتقنية فيما يتعلق بعقود الاستكشاف، فإنها ستكون بحاجة إلى النظر بالتفصيل في عدد من المسائل قبل إحالتها إلى المجلس.
    supervisory functions with respect to existing contracts UN ألف - المهام الإشرافية فيما يتعلق بالعقود القائمة
    These supervisory functions are currently being performed by international Security Officers in addition to their other functions at the field offices, which include overall security arrangements, planning, investigations, and the immediate response to security incidents. UN ويضطلع بهذه المهام الإشرافية حاليا ضباط أمن دوليون بالإضافة إلى مهامهم الأخرى في المكاتب الميدانية، التي تشمل الترتيبات الأمنية العامة، والتخطيط، والتحقيقات، والاستجابة الفورية في حالات الحوادث الأمنية.
    (a) The supervisory functions of the Authority with respect to existing contracts for exploration for polymetallic nodules; UN (أ) المهام الإشرافية التي تضطلع بها السلطة في ما يتعلق بالعقود الحالية لاستكشاف العقيدات المتعددة المعادن؛
    (e) The reclassification of one General Service (Other level) post to the Principal level, to reflect appropriately supervisory functions in the Broadcast and Conference Support Section of the Division. UN (هـ) إعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى في الرتبة الرئيسية، لتعكس على نحو مناسب المهام الإشرافية في قسم الإذاعة ودعم المؤتمرات بالشعبة.
    (a) The supervisory functions of the Authority with respect to existing contracts for exploration for polymetallic nodules; UN (أ) المهام الإشرافية للسلطة فيما يتصل بالعقود المبرمة لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات؛
    In 2003, UNFPA greatly increased the use of competency-based selection tools, making it compulsory for first-time representatives, deputy representatives and applicants for senior posts with supervisory functions to undergo a selection process that includes an assessment by an outside company that specializes in this area. UN وفي عام 2003، زاد الصندوق على نحو كبير من استخدام أدوات الاختيار القائمة على أساس الكفاءة، مما يلزم ممثلي الصندوق للمرة الأولى ونواب الممثلين والمتقدمي لوظائف عليا ذات مهام إشرافية أن يجتازوا مرحلة انتقاء تشمل تقييما تقوم به شركة خارجية تتخصص في هذا المجال.
    This is done by undertaking various checks prior to granting or refusing authorization, when overseeing preliminary investigations, confirming an indictment, considering and upholding citizens' complaints and requests, as well as when performing other supervisory functions. UN ويتم ذلك من خلال عمليات تفتيش مختلفة تجرى قبل منح، أو رفض منح، الإذن بذلك، أثناء الإشراف على التحقيقات الأولية أو تأكيد لائحة الاتهام أو النظر في شكاوى المواطنين واعتمادها، وعند أداء أية مهام إشرافية أخرى كذلك.
    Furthermore the Prevention of Money Laundering Act, allows the FIAU to exchange information with its counterparties and/or foreign supervisory authorities which the FIAU deems to have similar supervisory functions as those supervisory authorities in Malta. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسمح قانون منع غسل الأموال لوحدة تحليل الاستخبارات المالية بتبادل المعلومات مع نظيراتها و/أو الهيئات الإشرافية الأجنبية التي ترى الوحدة أن لها مهام إشرافية مماثلة لمهام الهيئات الإشرافية في مالطة.
    20. Some supervisory functions are also executed by the Chancellor of Justice (JK), appointed by the Government. UN 20- وهناك بعض الوظائف الإشرافية التي ينفذها أيضاً المستشار القضائي المعيَّن من الحكومة.
    (a) The supervisory functions of the Authority with respect to existing contracts for exploration for polymetallic nodules; UN (أ) الوظائف الإشرافية للسلطة فيما يتعلق بالعقود القائمة لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات؛
    Functions and responsibilities within the Office of the Director of Mission Support will be realigned, with the Senior Administrative Officer assuming supervisory functions over the Mission Support Coordination Cell. UN وستُسند المهام والمسؤوليات المتعلقة بمكتب مدير دعم البعثة إلى كبير الموظفين الإداريين الذي يتولى مهام الإشراف على خلية تنسيق الدعم للبعثة.
    [5. Each State Party shall, where necessary and for the purposes of this Convention, establish in its domestic legislation an appropriate penalty for employees or managers of financial institutions or of institutions entrusted with supervisory functions in cases where such persons fail to comply with any or all of the supervisory arrangements laid down.] This paragraph was submitted by Colombia (A/AC.254/L.5). UN ]٥ - على كل دولة طرف ، حيثما اقتضت الضرورة وﻷغراض هذه الاتفاقية ، أن تفرض في تشريعاتها الداخلية عقوبة مناسبة على مستخدمي أو مديري المؤسسات المالية أو المؤسسات المكلفة بالمهام الاشرافية في حال عدم تقيد أولئك اﻷشخاص بأي من الترتيبات الاشرافية المقررة أو جميعها .[هذه الفقرة قدمت من كولومبيا )A/AC.254/L.5( .
    39. A study of the various conventions involved also led Quentin-Baxter to the conclusion that, in respect of activities which bore a risk of damage, Governments retained ultimate supervisory functions, even when they passed on to private operators the duty to provide compensation and to guarantee its payment. UN ٣٩ - وقد استخلص كوينتين - باكستر أيضا من دراسة شتى الاتفاقيات المعنية أنه فيما يتعلق باﻷنشطة التي تنطوي على ضرر، تحتفظ الحكومات بمهام المراقبة اﻷخيرة، حتى عندما تنقل إلى المشغلين الخواص واجب تقديم التعويض وضمان سداده)٩٤ـ
    It is equally imperative that consultants do not receive any additional training at the expense of the Organization and that they are not assigned supervisory functions. UN كما أنه يجب ألا يتلقى المستشارون أي تدريب إضافي على حساب المنظمة وألا ينتدبون للقيام بمهام إشرافية.
    Although it is difficult to track the number of unregistered persons engaging in foreign exchange transactions, the relevant law enforcement agencies, including the Korea Customs Service and the Financial Supervisory Service, are continuously performing supervisory functions. UN ورغم أنه من الصعب تتبع عدد الأشخاص غير المسجلين الذين يشتركون في معاملات القطع الأجنبي، ما برحت وكالات إنفاذ القانون المختصة، بما فيها دائرة الجمارك الكورية ودائرة الإشراف المالي، تقوم بمهام الإشراف باستمرار.
    Russia attaches special significance to the Agency's efforts to enhance further its supervisory functions and its safeguards system. UN وروسيا تعلق أهمية خاصــة علــى الجهود التي تبذلها الوكالة لزيادة تعزيز مهامها الاشرافية ونظامها الخاص بالضمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more