"supervisory responsibilities" - Translation from English to Arabic

    • المسؤوليات الإشرافية
        
    • مسؤوليات إشرافية
        
    • بمسؤوليات الإشراف
        
    • مسؤوليات الإشراف
        
    Further consideration should be given to making training mandatory for all staff with supervisory responsibilities. UN ويجب إيلاء مزيد من النظر في جعل التدريب الزاميا لجميع الموظفين ذوي المسؤوليات الإشرافية.
    Two staff members with key supervisory responsibilities have departed or will soon depart, and their replacements need additional time to become fully conversant with details in the case. UN فقد غادر الخدمة موظفان من ذوي المسؤوليات الإشرافية الرئيسية أو هما على وشك المغادرة، وسيحتاج من سيحل محلهما وقتا إضافيا للإحاطة بتفاصيل القضية.
    355. UNWRA agrees with the Board's recommendation and will ensure that supervisory responsibilities are further strengthened through delegation, as appropriate, and will document supervisory review. UN 355 - توافق الأونروا على توصية المجلس، وستعمل على كفالة تعزيز المسؤوليات الإشرافية من خلال التكليف، بحسب الاقتضاء، وكذلك قيامها بتوثيق عملية الاستعراض الإشرافية.
    67. The current structure of e-PAS puts significant limits on holding staff members with supervisory responsibilities accountable. UN 67 - ويضع الهيكل الحالي لنظام تقييم الأداء الإلكتروني قيودا هامة على جعل الموظفين ذوي مسؤوليات إشرافية موضع مساءلة.
    However, delays are already being projected due to continuous changes in the composition of the legal support staff due to attrition, including staff with supervisory responsibilities. UN غير أنه يُتوقع تسجيل حالات تأخير بسبب التغيرات المستمرة في تشكيلة موظفي الدعم القانوني بسبب تناقص عدد الموظفين، بمن فيهم الموظفون الذين يتولون مسؤوليات إشرافية.
    v. Supervisory skills programmes to develop the communication skills and supervisory abilities of staff at various levels who have assumed supervisory responsibilities, for approximately 3,080 participants; UN ' 5` تنفيذ برامج لتطوير مهارات الإشراف بهدف تنمية المهارات في ميدان الاتصال وتنمية قدرات الإشراف لدى الموظفين من جميع المستويات ممن يضطلعون بمسؤوليات الإشراف لفائدة حوالي 080 3 مشاركا؛
    The training includes a two-week course of basic instruction in supervisory responsibilities. UN ويشمل هذا البرنامج دورة تدريب أساسي في مجال مسؤوليات الإشراف تدوم أسبوعين.
    As the Middle East and Western Sahara integrated operational team has taken firm shape, the supervisory responsibilities of the team leader have expanded substantially. UN ومع استقرار شكل فريق العمليات للشرق الأوسط/الصحراء الغربية، ازدادت المسؤوليات الإشرافية لقائد الفريق بشكل كبير.
    During that period, the supervisory responsibilities of the People's Bank of China (PBC) for various financial sectors were shifted to a few newly-established regulatory bodies, i.e. the China Securities Regulatory Commission and the China Insurance Regulatory Commission. UN وأثناء تلك الفترة انتقلت المسؤوليات الإشرافية على قطاعات مالية عديدة من مصرف الشعب إلى أجهزة تنظيمية حديثة النشأة وهي لجنة تنظيم الأوراق المالية، ولجنة تنظيم التأمين.
    30. Owing to the transfer of the Fund to one bank for both custodial and master record keeper functions, increased supervisory responsibilities will be required. UN 30 - نظرا لتحويل الصندوق إلى مصرف واحد لوظيفتي أمين الاستثمارات العالمية وأمين السجل المركزي، سوف يحتاج الأمر إلى زيادة المسؤوليات الإشرافية.
    64. supervisory responsibilities are and will be further strengthened through delegation, as appropriate, and documentation of supervisory review. UN 64 - وفي الوقت الحاضر تقوم الأونروا، وسوف تقوم مستقبلا، بكفالة تعزيز المسؤوليات الإشرافية من خلال التكليف، حسب الاقتضاء، وكذلك الحال بالنسبة لتوثيق عملية الاستعراض الإشرافية.
    The inspection of compliance with the Domestic Violence Act and National Instructions is included in the supervisory responsibilities of SAPS management at station, cluster and provincial level and also in the monitoring and evaluation programme by national divisions including visible policing and the inspectorate. UN وأدرِج التفتيش على الامتثال لقانون العنف العائلي والتعليمات الوطنية ضمن المسؤوليات الإشرافية لإدارة شرطة جنوب أفريقيا على صعيد المخفر، والتجمع والمقاطعة، وكذلك ضمن برنامج الرصد والتقييم من قبل الشُعب الوطنية بما في ذلك أداء مهام الشرطة المرئية والتفتيش.
    Questions for the cross-border distribution of supervisory responsibilities or for the handling of cross-border insolvencies also arise regarding different forms in which FS providers conduct their operations (e.g. branches/subsidiaries). UN كما أن مسائل توزيع المسؤوليات الإشرافية أو التعامل مع حالات الإعسار عبر الحدود تثور فيما يتعلق بمختلف الأشكال التي تتم بها عمليات مقدمي الخدمات المالية (مثل الفروع/الشركات التابعة).
    However, the Director-General does not specifically assume responsibility, rather it is staff with managerial and supervisory responsibilities that do so. UN ومع ذلك لا يضطلع المدير العام بالمسؤولية بصورة محددة، ولكن الموظفين أصحاب المسؤوليات الإشرافية والإدارية هم الذين يضطلعون بهذه المسؤولية().
    21. It is important that candidates for positions with supervisory responsibilities be selected for and appraised on the quality of their management skills, as well as their technical and other abilities. UN 21 - ومن المهم أن يتم اختيار المرشحين لشغل الوظائف التي تترتب عليها مسؤوليات إشرافية وتقييمهم، بناء على نوعية مهاراتهم الإدارية، فضلا عن قدراتهم التقنية وغيرها من القدرات.
    Some 95 per cent of all Director-level staff have participated in the programme, as well as a significant number of staff at the P-4 and P-5 levels with supervisory responsibilities. UN وشارك نحو ٩٥ في المائة من جميع الموظفين على مستوى المديرين في البرنامج، فضلا عن أعداد كبيـــرة من الموظفين برتبتــي ف-٤ وف-٥ الذين يتولون مسؤوليات إشرافية.
    21. In addition to the people management training programme, a supervisory skills programme has been instituted for senior General Service and junior Professional staff with supervisory responsibilities. UN ٢١ - وباﻹضافة إلى البرنامج التدريبي لﻹدارة البشرية وضع برنامج لبناء المهارات اﻹشرافية للموظفين اﻷقدم من فئة الخدمات العامة والموظفين المبتدئين من الفئة الفنية الذين يتولون مسؤوليات إشرافية.
    71. It is important that for positions with supervisory responsibilities, individuals are selected and appraised on the quality of their management skills, as well as on their technical and other abilities. UN 71 - ومن المهم أن يتم اختيار وتقييم شاغلي الوظائف التي تترتب عليها مسؤوليات إشرافية بناء على نوعية مهاراتهم الإدارية، فضلا عن قدراتهم التقنية وغيرها من القدرات.
    Two key regional coordination structures operate: the regional coordination mechanisms of the regional commissions and the regional directors' teams, composed of regional directors of the United Nations Development Group and relevant senior managers with direct supervisory responsibilities for agency engagement at the country level. UN وهناك هيكلان إقليميان رئيسيان للتنسيق: آليات التنسيق الإقليمية التابعة للجان الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية المؤلفة من المديرين الإقليميين لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وكبار المديرين المعنيين الذين يتولون مسؤوليات إشرافية فيما يتعلق بمشاركة الوكالات على الصعيد القطري.
    vi. Supervisory skills programmes to develop communication skills and supervisory abilities of staff at various levels who have assumed supervisory responsibilities, for approximately 3,400 participants; UN ' 6` تنفيذ برامج لتطوير مهارات الإشراف بهدف تنمية المهارات في ميدان الاتصال وتنمية قدرات الإشراف لدى الموظفين من جميع المستويات ممن يضطلعون بمسؤوليات الإشراف لفائدة حوالي 400 3 مشارك؛
    The Special Rapporteur recommended that the United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights should assume the supervisory responsibilities in the disability field. UN وأوصى المقرر الخاص بأن تضطلع لجنة الأمم المتحدة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بمسؤوليات الإشراف في ميدان الإعاقة.
    Staff recruited as project personnel under the 200 series of the Staff Rules are sometimes carrying out line functions, including supervisory responsibilities. UN يضطلع في بعض الأحيان الموظفون المعينون كموظفي مشاريع في إطار المجموعة 200 من النظام الإداري للموظفين بمهام تنفيذية وتوجيهية، بما في ذلك مسؤوليات الإشراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more