"supervisory review of the" - Translation from English to Arabic

    • مراجعة قضائية
        
    • استعراض إشرافي
        
    • مراجعة إشرافية
        
    • مراجعة رقابية للحكم الذي
        
    On 24 July 2013, the prosecution filed a request for a supervisory review of the 12 June 2013 decision, which is still under review. UN وفي 24 تموز/يوليه 2013، قدم الادعاء طلباً لإجراء مراجعة قضائية للقرار الصادر في 12 حزيران/يونيه 2013، ولكن لم يُبت بعد في الطلب.
    On 24 July 2013, the prosecution filed a request for a supervisory review of the 12 June 2013 decision, which is still under review. UN وفي 24 تموز/يوليه 2013، قدم الادعاء طلباً لإجراء مراجعة قضائية للقرار الصادر في 12 حزيران/يونيه 2013، ولكن لم يُبت بعد في الطلب.
    2.3 On 7 October 2009, the Supreme Court dismissed the author's application for a supervisory review of the court decisions of 27 March and 22 April 2009. UN 2-3 وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009، رفضت المحكمة العليا طلب صاحب البلاغ إجراء مراجعة قضائية رقابية للقرارين القضائيين الصادرين في 27 آذار/مارس و22 نيسان/ أبريل 2009.
    On 28 December 2005, counsel filed a request for supervisory review of the ruling of the Bishkek City Court with the Supreme Court. UN وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 2005، قدمت المحامية طلباً بإجراء استعراض إشرافي لحكم محكمة مدينة بيشكيك لدى المحكمة العليا.
    The appeal of " Viasna "'s representatives to the Chairperson of the Supreme Court for a supervisory review of the Supreme Court's decision of 28 October 2003 was rejected on 24 December 2003. UN وفي 24 كانون الأول/ديسمبر 2003 رفض طلب الاستئناف الذي قدمه ممثلو " فياسنا " إلى رئيس المحكمة العليا لإجراء مراجعة إشرافية لقرار المحكمة المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    2.13 On 26 August 2002, a Chairperson of the Gomel Regional Court dismissed the author's request for a supervisory review of the ruling of the Zheleznodorozhniy District Court of Gomel of 23 July 2002. UN 2-13 وفي 26 آب/أغسطس 2002، رفض رئيس محكمة غوميل الإقليمية طلب صاحب البلاغ إجراء مراجعة رقابية للحكم الذي أصدرته محكمة مقاطعة جيليزنودوروجني في غوميل في 23 تموز/يوليه 2002.
    It submits that according to article 439 of the Civil Procedure Code, the Prosecutor General and his or her deputies could also initiate a supervisory review of the decision of the Court of the Baranovichi District and of Baranovichi City. UN وقالت إنه وفقاً للمادة 439 من قانون الإجراءات المدنية، يمكن للمدعي العام ولنوابه أن يباشروا أيضاً مراجعة قضائية لقرار محكمة مقاطعة بارانوفيشي ومدينة بارانوفيشي.
    2.4 On a later unspecified date, the author requested the Supreme Court to initiate a supervisory review of the decision on the dissolution of Civil Initiatives. UN 2-4 وفي تاريخٍ لاحق غير محدد، طلب صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا أن تشرع في إجراء مراجعة قضائية لقرار حلّ رابطة `المبادرات المدنية`.
    2.4 On a later unspecified date, the author requested the Supreme Court to initiate a supervisory review of the decision on the dissolution of Civil Initiatives. UN 2-4 وفي تاريخٍ لاحق غير محدد، طلب صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا أن تشرع في إجراء مراجعة قضائية لقرار حلّ رابطة `المبادرات المدنية`.
    It submits that according to article 439 of the Civil Procedure Code, the Prosecutor General and his or her deputies could also initiate a supervisory review of the decision of the Court of the Baranovichi District and of Baranovichi City. UN وقالت إنه وفقاً للمادة 439 من قانون الإجراءات المدنية، يمكن للمدعي العام ولنوابه أن يباشروا أيضاً مراجعة قضائية لقرار محكمة مقاطعة بارانوفيشي ومدينة بارانوفيشي.
    She stated that the subject matter of the complaint to the Committee, on behalf of her client, was exactly that she was prevented by the State party from submitting an appeal for supervisory review of the author's conviction by not granting her access to the author's case file and a copy of his sentence. UN وأكدت أن موضوع الشكوى المقدمة إلى اللجنة، نيابة عن موكلها، هو بالتحديد أن الدولة الطرف قد منعتها من تقديم التماس لإجراء مراجعة قضائية لقرار إدانة موكلها، وذلك بعدم منحها فرصة الاطلاع على ملف القضية وعلى نسخة من حكم الإدانة.
    She stated that the subject matter of the complaint to the Committee, on behalf of her client, was exactly that she was prevented by the State party from submitting an appeal for supervisory review of the author's conviction by not granting her access to the author's case file and a copy of his sentence. UN وأكدت أن موضوع الشكوى المقدمة إلى اللجنة، نيابة عن موكلها، هو بالتحديد أن الدولة الطرف قد منعتها من تقديم التماس لإجراء مراجعة قضائية لقرار إدانة موكلها، وذلك بعدم منحها فرصة الاطلاع على ملف القضية وعلى نسخة من حكم الإدانة.
    6.3 The Committee takes note of the State party's contention that the author should have requested the Office of the Procurator-General to initiate a supervisory review of the domestic courts' decisions. UN 6-3 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف ومفادها أنه كان على صاحب البلاغ أن يطلب من مكتب المدعي العام بدء إجراء مراجعة قضائية رقابية لقرارات المحاكم المحلية.
    2.3 On 25 September 2009, the Supreme Court dismissed the author's application for a supervisory review of the court decisions of 27 March and 22 April 2009. UN 2-3 وفي 25 أيلول/سبتمبر 2009، رفضت المحكمة العليا طلب صاحب البلاغ إجراء مراجعة قضائية لقرارات المحكمة الصادرة في 27 آذار/مارس و22 نيسان/أبريل 2009.
    6.4 The Committee takes note of the State party's objection to the effect that the author should have requested the Prosecutor General's Office to initiate a supervisory review of the domestic courts' decisions. UN 6-4 وتحيط اللجنة علماً باعتراض الدولة الطرف التي تفيد بأنه كان ينبغي لمقدم البلاغ أن يطلب إلى مكتب المدعي العام إجراء مراجعة قضائية لقرارات المحاكم المحلية.
    On 15 December 2006, the Prosecutor's Office replied that he could request a supervisory review of the decision of the Gomel Regional Court on the dissolution of Civil Initiatives. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، رد مكتب المدَّعي العام قائلاً إن بإمكان صاحب البلاغ أن يطلب إجراء مراجعة قضائية لقرار محكمة غوميل الإقليمية حلّ رابطة `المبادرات المدنية`.
    2.7 On 3 February 2007, the authors submitted a request to initiate a supervisory review of the earlier decisions to the Chairman of the Brest Regional Court. UN 2-7 وفي 3 شباط/فبراير 2007، قدم أصحاب البلاغ طلباً لبدء مراجعة قضائية للقرارات السابقة إلى رئيس المحكمة الإقليمية في بريست.
    On 4 April 2006, counsel filed a request for supervisory review of the ruling of the Bishkek City Court with the Supreme Court. UN وفي 4 نيسان/أبريل 2006، قدم محامي تاشباييف طلباً بإجراء استعراض إشرافي لحكم محكمة مدينة بيشكيك أمام المحكمة العليا.
    On 4 April 2006, Pirmatov's counsel filed a request for supervisory review of the ruling of the Bishkek City Court in to the Supreme Court. UN وفي 4 نيسان/أبريل 2006، قدم محامي تاشباييف طلباً بإجراء استعراض إشرافي لحكم محكمة مدينة بيشكيك أمام المحكمة العليا.
    On 17 May 2010, the author filed a petition to the Office of the General Prosecutor, asking it to initiate a supervisory review of the decision, which was rejected on 21 June 2010. UN وفي 17 أيار/مايو 2010، قدمت صاحبة البلاغ التماساً إلى مكتب المدعي العام، لتطلب منه بدء مراجعة إشرافية للقرار، لكن التماسها رُفض في 21 حزيران/يونيه 2010.
    2.13 On 26 August 2002, a Chairperson of the Gomel Regional Court dismissed the author's request for a supervisory review of the ruling of the Zheleznodorozhniy District Court of Gomel of 23 July 2002. UN 2-13 وفي 26 آب/أغسطس 2002، رفض رئيس محكمة غوميل الإقليمية طلب صاحب البلاغ إجراء مراجعة رقابية للحكم الذي أصدرته محكمة مقاطعة جيليزنودوروجني في غوميل في 23 تموز/يوليه 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more