"supplementary agreement to" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاق التكميلي
        
    • اتفاق مكمل
        
    Fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement UN الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو التكميلي
    Although progress was registered with respect to disarmament and other aspects of the reunification of the country, a number of tasks outlined in the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement remain incomplete. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم فيما يتعلق بنزع السلاح وجوانب أخرى من عملية إعادة توحيد البلد، لم يُنجز بعد عدد من المهام المحددة في الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي.
    7. Overall, progress in the implementation of the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Agreement remained limited. UN 7 - ولا يزال التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو محدودا عموما.
    The designated official, in consultation with the host Government, would adjust the model supplementary agreement to address country-specific needs. UN وسيقوم المسؤول المكلف، بالتشاور مع الحكومة المضيفة، بتعديل الاتفاق التكميلي النموذجي ليناسب احتياجات كل بلد.
    27. The political situation in Côte d'Ivoire has continued to improve since the signing of the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement. UN 27 - استمر تحسن الحالة السياسية في كوت ديفوار منذ توقيع الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي.
    The lack of progress in the implementation of the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement as well as the political and security situation during the reporting period did not permit the conduct of a survey UN إن عدم إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي فضلا عن الحالة السياسية والأمنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير لم يمكّن من إجراء الدراسة الاستقصائية
    The lack of progress in the implementation of the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement as well as the political environment and security situation during the reporting period did not permit the conduct of a donor conference UN إن عدم إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي، فضلا عن البيئة السياسية والحالة الأمنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير لم تمكّن من عقد مؤتمر للجهات المانحة
    Under the third supplementary agreement to the Ouagadougou Agreement, this programme was to begin by 22 December 2007. UN وكان من المقرر أن يبدأ هذا البرنامج بحلول 22 كانون الأول/ديسمبر 2007 في إطار الاتفاق التكميلي الثالث لاتفاق واغادوغو.
    By virtue of an assignment agreement dated 27 August 1993, BBC assigned all its rights, title and interest arising from the supplementary agreement to ABB Management. UN وبمقتضى اتفاق إحالة مستحقات مؤرخ 27 آب/أغسطس 1993 حوّلت شركة BBC جميع حقوقها ومستحقاتها وفوائدها الناشئة عن الاتفاق التكميلي إلى شركة ABB Management.
    They urged the signatories to implement the measures set out in the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement in order to further consolidate the reunification of Côte d'Ivoire. UN ودعوا الأطراف الموقعة إلى إكمال التدابير المنصوص عليها في الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي، سعيا لزيادة توطيد وحدة كوت ديفوار.
    57. I welcome the consensus reached by the Ivorian parties on modalities to resolve key outstanding military and security issues, as formalized by the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Agreement. UN 57 - وأرحب بتوافق الآراء الذي توصلت إليه الأطراف الإيفوارية بشأن طرائق حل القضايا العسكرية والأمنية الرئيسية العالقة، على النحو الوارد رسميا في الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو.
    It is also important that the parties continue to make steady progress on the reunification agenda, in particular by advancing the implementation of the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Agreement. UN ومن المهم أيضا أن تواصل الأطراف إحراز تقدم مطرد بشأن جدول أعمال إعادة التوحيد، ولا سيما عن طريق المضي قدما في تطبيق الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو.
    It is also important for the Ivorian parties to commit to continuing to work together after the elections in order to complete the reunification-related tasks set out in the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Agreement and rebuild their country. UN كما أنه من المهم أن تتعهد الأحزاب الإيفوارية بمواصلة العمل معاً بعد الانتخابات من أجل إنجاز المهام المتصلة بإعادة التوحيد الواردة في الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو، وبإعادة بناء بلدها.
    The purpose of the meeting was to share updates on reinsertion projects to provide a coordinated approach with regard to disarmament, demobilization and reintegration activities contained in the Fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Agreement UN وكان الغرض من هذا الاجتماع تقاسم آخر التطورات عن مشاريع إعادة الإدماج لتوفير نهج منسق فيما يتعلق بأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الواردة في الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو
    Progress in other important areas has remained slow, in particular the implementation of the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement, which addresses issues related to security and the reunification of the country. UN وظل التقدم المحرز في المجالات الهامة الأخرى بطيئا، ولا سيما في تنفيذ الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي، الذي يعالج المسائل المتصلة بالأمن وإعادة توحيد البلد.
    22. The political situation in Côte d'Ivoire has continued to improve since the signing of the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement. UN 22 - استمر تحسن الحالة السياسية في كوت ديفوار منذ توقيع الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي.
    As noted in my previous report, the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Agreement, signed on 22 December 2008, outlined the way forward to the completion of the reunification process and the conduct of the elections. UN وعلى النحو المذكور في تقريري السابق، يبين الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو، الموقع في 22 كانون الأول/ديسمبر 2008، سبل المضي قدما لاستكمال عملية إعادة التوحيد وإجراء الانتخابات.
    However, progress in the implementation of processes related to the reunification of the country as set out in the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Agreement, including the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants and the disarmament and dismantling of militias, centralization of the collection of revenues and the reunification of the defence and security forces, has been limited. UN بيد أن التقدم كان محدودا على صعيد تنفيذ العمليات المتصلة بإعادة توحيد البلد على النحو الوارد في الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو، بما في ذلك نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم ونزع سلاح الميليشيات وتفكيكها، وتحقيق المركزية في تحصيل الإيرادات وتوحيد قوات الدفاع والأمن.
    Whereas the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement includes a provision for payment by the Government of a reinsertion allowance, valued at approximately $1,000 for each eligible demobilized combatant and militia member, there is still no clarity on the availability of funds or payment modalities. UN وعلى الرغم من أن الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي ينطوي على حكم يقضي بأن تدفع الحكومة بدل إعادة إدماج يقدر بنحو 000 1 دولار لكل من المؤهلين من المقاتلين السابقين أو أعضاء الميلشيا، فليس جلياً بعد مدى توفر الأموال أو طرائق دفع المبالغ.
    53. It may be unrealistic to expect all of the reunification-related tasks, as per the provisions of the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Agreement, to be implemented two months prior to the 29 November elections. UN 53 - وقد يكون من غير الواقعي توقع تنفيذ كافة المهام المتعلقة بإعادة التوحيد قبل إجراء انتخابات 29 تشرين الثاني/نوفمبر بشهرين، وفقا لأحكام الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو.
    11. An optional protocol is a supplementary agreement to a main agreement. UN 11 - البروتوكول الاختياري هو اتفاق مكمل لاتفاق أساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more