"supplementary data" - Translation from English to Arabic

    • البيانات التكميلية
        
    • بيانات تكميلية
        
    • بيانات إضافية
        
    • ومعلومات تكميلية
        
    Analysis using supplementary data from the mutual evaluation reports UN تحليل باستخدام البيانات التكميلية من تقارير التقييم المتبادل
    VI. Analysis using supplementary data from the mutual evaluation reports UN سادسا- تحليل باستخدام البيانات التكميلية من تقارير التقييم المتبادل
    (a) Development of international recommendations for water statistics, accompanied by guidelines on supplementary data collection and compilation; UN (أ) وضع توصيات دولية تتعلق بإحصاءات المياه تقترن بمبادئ توجيهية بشأن جمع البيانات التكميلية وتصنيفها؛
    These sectors cover most greenhouse gas emissions and the supplementary data from authoritative sources are generally available. UN فهذه القطاعات تغطي معظم انبعاثات غازات الدفيئة وتتوافر عنها عموما بيانات تكميلية من مصادر ذات حجية.
    Strategic partnerships to produce supplementary data are established UN إنشاء شراكات استراتيجية لإنتاج بيانات تكميلية
    On 30 April, Israel handed over to UNIFIL supplementary data on minefields in south Lebanon. UN وفي 30 نيسان/أبريل قدّمت إسرائيل إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بيانات إضافية بشأن حقول الألغام في جنوب لبنان.
    The analysis of those supplementary data helps to obtain a broader and more accurate evaluation of the trends regarding compliance by Member States with requirements for countering money-laundering and the financing of terrorism. UN ويساعد تحليل تلك البيانات التكميلية على الحصول على تقييم أوسع نطاقا وأكثر دقّة للاتجاهات في مدى امتثال الدول الأعضاء لمتطلبات مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Thus, reliable supplementary data of this kind should be included in future evaluations of the implementation of measures on countering money-laundering and the financing of terrorism. UN ومن ثم، فإن البيانات التكميلية الموثوقة من هذا النوع ينبغي أن تُدرج في التقييمات التي ستجري في المستقبل لتنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    It also made comparisons over time with reference to the previous quinquennial reports of the Secretary-General and to all available supplementary data. UN كما أجرت الدراسة مقارنات على مر الزمن بالرجوع الى تقارير الأمين العام الخمسية السابقة والى جميع البيانات التكميلية المتاحة.
    The secretariat understands the mandate to be to evaluate the feasibility of compiling and maintaining supplementary data for the purpose of comparisons with the national submissions, and seeks guidance on further work. UN فاﻷمانة تفهم أن الولاية تشمل إجراء تقييم لجدوى تجميع وحفظ البيانات التكميلية المتاحة من مصادر ذات حجية بشأن انبعاثات غازات الدفيئة ﻷغراض مقارنتها بالبيانات الوطنية، وهـي
    V. MEANING OF THE TERM “supplementary data FROM AUTHORITATIVE SOURCES” UN خامساً - معنى عبارة " البيانات التكميلية المتاحة من مصادر ذات حجية "
    It would make every effort to respond quickly, pursuant to its mandate, to requests for derogations submitted to it, taking into account the recent supplementary data provided by certain Member States. UN وستبذل كل ما بوسعها للرد بسرعة، عملا بولايتها، على الطلبات المقدمة لها لتخفيض الاشتراكات، آخذة في الاعتبار البيانات التكميلية اﻷخيرة المقدمة من بعض الدول اﻷعضاء.
    Special attention is being paid to ensure that the needs from different communities are reflected in the document in particular with regard to the list of data recommended or supplementary data items. UN وقد أعطيت عناية خاصة لكفالة تضمين الوثيقة احتياجات مختلف الأوساط، لاسيما فيما يتعلق بقائمة البيانات الموصى بها أو بنود البيانات التكميلية.
    Many countries still do not have the capacity to provide data based on epidemiological studies and only partial supplementary data are available to corroborate the analysis of the expert opinions. UN ومازال العديد من البلدان مفتقرا إلى القدرة على توفير بيانات تستند إلى الدراسات الوبائية، ولا يتوفر سوى بيانات تكميلية جزئية لتأكيد صحة تحليل آراء الخبراء.
    Partnerships to produce supplementary data are established UN إنشاء شراكات لتوفير بيانات تكميلية
    4. During the process of compiling the report, The Bureau of Women's Affairs provided to the consultant supplementary data, as required. UN 4- وأثناء عملية تجميع التقرير، قدَّم مكتب شؤون المرأة إلى الاستشاري بيانات تكميلية حسب الطلب.
    Detailed supplementary data on the operation of the Quick Start Programme are available in document SAICM/ICCM.2/INF/30/Add.1. UN ويمكن الاطلاع على بيانات تكميلية مفصلة عن تشغيل برنامج البداية السريعة بالرجوع إلى الوثيقة SAICM/ICCM.2/INF/30/Add.1.
    This is because most of the data were produced in a framework of six months during the project to produce supplementary data initiated in October 2007. UN ويرجع ذلك إلى أن معظم البيانات المنتجة في حدود ستة أشهر خلال المشروع لإنتاج بيانات تكميلية لم تبدأ إلا في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    In addition to data on core media, the monitoring data on non-core media, such as water, soil and biota, were also collected as supplementary data and are briefly discussed. UN وعلاوة على البيانات المتعلقة بالوسائط الأساسية، جمعت أيضاً بيانات الرصد عن الوسائط غير الأساسية مثل المياه والتربة والنباتات والحيوانات البرية بوصفها بيانات تكميلية ونوقشت بإيجاز.
    Out of 120 complaints, the Council decided that only 41 had met the field of activity of the National Council for Combating Discrimination, 78 had been the competence of other institutions and in one case supplementary data was requested. UN وقرر المجلس الوطني لمكافحة التمييز أنه لم تتفق سوى 31 شكوى من الشكاوى الـ 120 مع مجال نشاط المجلس، وأن 78 شكوى وقعت في نطاق اختصاص مؤسسات أخرى، وأنه جرى طلب بيانات إضافية في حالة واحدة.
    Therefore, it invites all States to participate, while also encouraging them to submit supplementary data, as is being done by the States of the European Union themselves. UN لذلك، يدعو الاتحاد جميع الدول الى المشاركة، في الوقت الذي يشجعها أيضا على تقديم بيانات إضافية مثلما تفعل الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    29. UNFPA used the information gathered from countries that responded to the 1998 inquiry, reports of the case studies and supplementary data for a few large countries that either had not responded or had provided incomplete data, to calculate a very rough estimate of global domestic resource flows for population activities.9 This estimate, which should be treated with caution, came to $7.4 billion. UN 29 - واستعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان المعلومات التي تم جمعها من البلدان التي ردت على استبيان عام 1998، وتقارير الدراسات الإفرادية، ومعلومات تكميلية تتعلق بعدد قليل من البلدان الكبيرة التي لم ترد أو قدمت معلومات ناقصة، للتوصل إلى تقدير تقريبي جدا للمجموع العالمي لتدفقات الموارد المحلية المقدمة للأنشطة السكانية(9). وقد بلغ هذا التقدير، الذي ينبغي أن يُعامل بحذر، 7.4 بلايين دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more