"supplementary feeding programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج التغذية التكميلية
        
    • وبرامج التغذية التكميلية
        
    • والتغذية التكميلية
        
    WFP’s supplementary feeding programmes target pregnant and lactating mothers, and infants and children. UN وتستهدف برامج التغذية التكميلية الحوامل والمرضعات والرضع واﻷطفال.
    Special supplementary feeding programmes conducted on estates may also be a contributory factor. UN كما أن برامج التغذية التكميلية الخاصة التي يُضطلع بها في مناطق المزارع الكبرى قد تكون أحد العوامل المسهمة في ذلك.
    It also supported supplementary feeding programmes through the provision of nutritious food supplements to health centres for the treatment of moderately acute malnutrition. UN ودعم البرنامج أيضا برامج التغذية التكميلية عن طريق تقديم مكملات غذائية مغذية إلى المراكز الصحية لأغراض علاج سوء التغذية المتوسط الحدّة.
    As of mid-1994 general food distribution, supplementary feeding programmes and harvesting had contributed to an overall improvement in the nutritional status of the population. UN وابتداء من منتصف عام ١٩٩٤، أسهم التوزيع العام لﻷغذية وبرامج التغذية التكميلية وجني المحاصيل في حدوث تحسن شامل في الحالة التغذوية للسكان.
    Further, given that malnutrition in Somalia is not caused simply by lack of food, intersectoral assistance to address related factors, in particular sanitary conditions, access to water and the availability of medical care, became the focus of United Nations coordination activities and UNICEF supplementary feeding programmes. UN ولأن سوء التغذية في الصومال لا يعزى فقط إلى نقص الأغذية، فقد أصبحت المساعدة فيما بين القطاعات لمعالجة العوامل ذات الصلة، ولا سيما الأوضاع الصحية والحصول على الماء وتوافر الرعاية الطبية، محط اهتمام أنشطة التنسيق التي تضطلع بها الأمم المتحدة وبرامج التغذية التكميلية التي تنفذها اليونيسيف.
    122. Regular budget. The Agency's 2001 regular budget amounted to $310.4 million, of which $289.7 million represented the cash portion and $20.7 million the in kind portion, mainly donations for the special hardship cases and the nutrition and supplementary feeding programmes. UN 122 - الميزانية العادية - بلغت الميزانية العادية للوكالة لعام 2001، 310.4 ملايين دولار، منها 289.7 مليون دولار تمثل الجزء النقدي و 20.7 مليون دولار الجزء العيني، الذي يتألف في معظمه من هبات لبرامج حالات العسر الشديد والتغذية التكميلية.
    supplementary feeding programmes at primary schools, especially in the areas where the low-income population resides, are a means to improve both the nutrition and the learning capability of children from poor families. UN وتعد برامج التغذية التكميلية في المدارس الابتدائية، لا سيما في المناطق اﻵهلة بالسكان ذوي الدخل المنخفض، وسيلة لتحسين التغذية والقدرة على التعلم على حد سواء لدى اﻷطفال المنتمين لﻷسر الفقيرة.
    supplementary feeding programmes in Sarajevo reached a total of 71,000 children and women, while rehabilitation efforts restored 40 per cent of the city's main water system. UN ووصلت برامج التغذية التكميلية في سراييفو الى ما مجموعه ٠٠٠ ٧١ طفل وامرأة، بينما أصلحت جهود اﻹعمار ٤٠ في المائة من شبكة المياه اﻷساسية في المدينة.
    UNICEF continued to support children in supplementary feeding programmes where the rate of global malnutrition had reached as high as 25 per cent, for example, in Narus, Labone and Nimule. UN وواصلت اليونيسيف دعم اﻷطفال في إطار برامج التغذية التكميلية التي وصل سوء التغذية الشامل فيها الى نسبة عالية بلغت ٢٥ في المائة، في ناروس ولابوني ونيمولي، على سبيل المثال.
    The major form of WFP’s intervention is supplementary feeding programmes and the incentive they provide for more regular utilization of mother and child health (MCH) services. UN والشكل الرئيسي لتدخل البرنامج هو برامج التغذية التكميلية والحوافز التي توفرها من أجل الاستفادة من خدمات صحة اﻷم والطفل بشكل أكثر انتظاما.
    To cope with the drastic decline in the health and nutritional status of the affected population, UNICEF's response in 1993 focused on the distribution of essential drugs, vaccination against immunizable childhood diseases and the organization of supplementary feeding programmes. UN ولمعالجة الانخفاض الحاد في حالة الصحة والتغذية للسكان المتأثرين، فقد ركزت استجابة اليونيسيف في عام ١٩٩٣ على توزيع العقاقير اﻷساسية، والتلقيح ضد أمراض الطفولة القابلة للتحصين وتنظيم برامج التغذية التكميلية.
    Joint efforts from United Nations agencies are under way in conflict-affected and other high-burden areas to increase the treatment of moderate and severe acute malnutrition, as well as to prevent children from falling into malnutrition through blanket supplementary feeding programmes. UN وتبذل وكالات الأمم المتحدة حاليا جهودا مشتركة في المناطق المتضررة من النزاع والمناطق الأخرى التي تعاني من ضغوط شديدة من أجل زيادة معالجة حالات سوء التغذية الحاد المعتدل والشديد، والحيلولة دون وقوع الأطفال ضحايا لسوء التغذية، وذلك باستخدام برامج التغذية التكميلية الشاملة.
    51. supplementary feeding programmes continue to operate primarily in the government areas where UNICEF is supporting over 30,000 moderately and severely malnourished children, as well as pregnant and lactating women, in more than 90 feeding centres. UN ٥١ - لا تزال برامج التغذية التكميلية تنفذ أساسا في المناطق الحكومية، حيث تقوم اليونيسيف بدعم أكثر من ٠٠٠ ٣٠ من اﻷطفال المصابين بحالات معتدلة وحادة من سوء التغذية، وكذلك الحُمل والمرضعات، في أكثر من ٩٠ مركزا من مراكز التغذية.
    24. Action undertaken to address some of these challenges included nutritional assessments with the World Food Programme (WFP) resulting in the development of a joint strategy; the enhancement of supplementary feeding programmes in Chad, Ethiopia and eastern Sudan; the provision of fortified food in Kenya; and the allocation of additional resources to meet international minimum standards in nutrition and health in various operations. UN 24- وشملت الإجراءات المتخذة لمواجهة هذه التحديات التقديرات التغذوية مع برنامج الأغذية العالمي، التي أسفرت عن وضع استراتيجية مشتركة؛ وتعزيز برامج التغذية التكميلية في تشاد وإثيوبيا وشرقي السودان؛ وتقديم الأغذية المدعمة في كينيا؛ وتخصيص موارد إضافية للوفاء بالمعايير الدنيا الدولية في مجال التغذية والصحة، في عمليات شتى.
    38. In response to the newly emerging internally displaced person situation in both the eastern and northern parts of the country, UNICEF, in collaboration with non-governmental organizations, is providing high-energy biscuits to counter malnutrition and providing support to malnourished children referred to therapeutic feeding centres and supplementary feeding programmes. UN ٨٣ - واستجابة لحالة المشردين داخليا التي نشأت حديثا في كل من اﻷجزاء الشرقية والشمالية من البلد، تقوم اليونيسيف، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بتقديم بسكويت غني بالطاقة لمكافحة سوء التغذية وتقديم الدعم إلى اﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية والمحالين إلى مراكز التغذية العلاجية وبرامج التغذية التكميلية.
    The situation is particularly acute in Mogadishu, where fighting has prevented a large proportion of assistance activities, interfered with access to health services and resulted in the periodic localized suspension of wet feeding and supplementary feeding programmes for 266,000 beneficiaries. UN والوضع متدهور بشدة بشكل خاص في مقديشو، حيث حال القتال دون الاضطلاع بجزء كبير من أنشطة المساعدة، وعطَّل إمكانية الحصول على الخدمات الصحية، وأسفر عن التوقف دوريا في بعض المواقع عن تنفيذ برامج التغذية عن طريق المرضعات والتغذية التكميلية التي تُقدم إلى 000 266 من المستفيدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more