"supplementary funding" - Translation from English to Arabic

    • التمويل التكميلي
        
    • تمويل تكميلي
        
    • تمويل إضافي
        
    • للتمويل التكميلي
        
    • التمويل الإضافي
        
    • بالتمويل التكميلي
        
    • أموال تكميلية
        
    • والتمويل التكميلي
        
    • التمويل التكميلية
        
    • تمويلاً إضافياً
        
    • اﻷموال التكميلية
        
    • الموارد التكميلية
        
    • تمويل اضافي
        
    • تمويلية إضافية
        
    • بالتمويل الإضافي
        
    supplementary funding to UNICEF has substantially increased in the long term. UN وقد ازداد التمويل التكميلي لليونيسيف ازديادا كبيرا في الأجل الطويل.
    In some instances, supplementary funding is also still provided with conditions on monitoring and reporting that fall outside of the normal systems of the respective agencies. UN وفي بعض الحالات، لا يزال التمويل التكميلي يقدم مشفوعا بشروط تتعلق بعمليات الرصد والإبلاغ تقع خارج نطاق النظم المعمول بها في الوكالات المعنية.
    The secretariat informed Parties of supplementary funding requirements. UN وأبلغت الأمانة الأطراف بطلبات التمويل التكميلي.
    Up to now the staffing of the ISU has been dependent in large part upon ad hoc supplementary funding. UN وحتى الآن، ما فتئت وحدة دعم التنفيذ تعتمد بدرجة كبيرة في ملاكها الوظيفي على تمويل تكميلي مخصص.
    However, the requirement for supplementary funding increased more rapidly than the contributions, and some important activities, including those related to the implementation of the Kyoto Protocol, remain under-funded. UN بيد أن الحاجة إلى تمويل إضافي ارتفعت بسرعة فاقت سرعة زيادة المساهمات، وتظل بعض الأنشطة الهامة، بما فيها الأنشطة المتصلة بتنفيذ بروتوكول كيوتو، ناقصة التمويل.
    Further, compensation would also be available from the supplementary funding mechanisms. UN علاوة على ذلك، يتاح التعويض أيضا من آليات للتمويل التكميلي.
    The activities of the RCU are covered by supplementary funding, not by the core budget. UN وتُلبى احتياجات أنشطة وحدات التنسيق الإقليمي بالاعتماد على التمويل التكميلي لا على أرصدة الميزانية الأساسية.
    A delegation requested information on the likelihood of increased supplementary funding for immunization in Haiti. UN وطلب أحد الوفود بتوفير معلومات عن احتمال زيادة التمويل التكميلي المتعلق بالتحصين في هايتي.
    The supplementary funding process is the most common relationship with bilateral donors at the country level. UN وعملية التمويل التكميلي هي أكثر أشكال العلاقة مع المانحين الثنائيين رواجا على الصعيد القطري.
    Review the allocation of resources within countries considering the strategic priorities and the allocation of supplementary funding. UN استعراض تخصيص الموارد داخل البلدان في ضوء الأولويات الاستراتيجية ومخصصات التمويل التكميلي.
    The growing reliance on supplementary funding undermined the core mandates of the entities of the United Nations development system. UN والاعتماد المتزايد على التمويل التكميلي إنما يقوض الولايات الأساسية لكيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    The significant increase in supplementary funding to the detriment of core resources was of particular concern. UN ومما يثير القلق بصفة خاصة تلك الزيادة الكبيرة في التمويل التكميلي على حساب الموارد الأساسية.
    Such positive trends should, however, be interpreted with caution as they are mostly the result of an increase in supplementary funding. UN بيد أنه ينبغي توخي الحذر عند تفسير هذه الاتجاهات الإيجابية لأنها ناجمة في معظمها عن زيادة التمويل التكميلي.
    It is expected that these resources will mainly come from supplementary funding. UN ومن المتوقع توفير هذه الموارد بصورة أساسية من التمويل التكميلي.
    The following costs are to be covered by supplementary funding: UN ويجب تغطية التكاليف التالية بواسطة التمويل التكميلي:
    supplementary funding could also be provided with the participation of industry and other stakeholders. UN ويمكن أيضا توفير تمويل تكميلي بمشاركة الأطراف المعنية من الصناعات وغيرها.
    In the future, supplementary funding of $250,000 per annum for monitoring activities will be provided from income to the Fund; UN وفي المستقبل، سيقدم من اﻹيرادات المحصلة في الصندوق تمويل تكميلي قدره ٠٠٠ ٢٥٠ دولار سنويا ﻷنشطة الرصد؛
    supplementary funding would be carefully targeted. UN وسيستهدف الحصول على تمويل تكميلي بصورة دقيقة.
    In this context, a joint project proposal for seeking supplementary funding has been developed by the secretariat in close collaboration with these agencies. UN وفي هذا الصدد وضعت الأمانة، بالتعاون الوثيق مع هذه الوكالات، اقتراحاً بشأن مشروع مشترك لالتماس تمويل إضافي.
    Further, compensation would also be available from supplementary funding mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، يُتاح التعويض أيضاً من آليات للتمويل التكميلي.
    The higher output resulted from the supplementary funding provided by the Ministry of Interior UN يعزى ارتفاع الناتج إلى التمويل الإضافي الذي وفرته وزارة الداخلية
    A cause for concern therefore was the stunted growth of the core resources that underpinned operational activities, in comparison with supplementary funding. UN وبالتالي فمما يدعو للقلق توقف نمو الموارد الأساسية التي تعتمد عليها الأنشطة التنفيذية، بالمقارنة بالتمويل التكميلي.
    supplementary funding was received in the amount of $11,416,130. UN ووردت أموال تكميلية مقدارها ١٣٠ ٤١٦ ١١ دولارا.
    These funds, general resources and supplementary funding together, constitute about 12 per cent of annual planned programme expenditure. UN هذه اﻷموال والموارد العامة والتمويل التكميلي تشكل، معا، نحو ١٢ في المائة من النفقات البرنامجية السنوية المخططة.
    Any state failing to achieve this per capita minimum will receive supplementary funding from the Federal Government. UN وستتلقى أية ولاية تعجز عن توفير هذا الحد الأدنى للفرد تمويلاً إضافياً من الحكومة الاتحادية.
    Reference was also made to the rapid increase of supplementary funding or cost sharing. UN كما أشير إلى الزيادة السريعة التي طرأت على اﻷموال التكميلية أو تقاسم التكاليف.
    supplementary funding is not allocated. UN ولا تخصص الموارد التكميلية.
    This has helped to attract supplementary funding from Australia, Japan, the Asian Development Bank and the International Monetary Fund. UN وقد ساعد ذلك على جذب تمويل اضافي من استراليا واليابان ومصرف التنمية اﻵسيوي وصندوق النقد الدولي.
    However, given the scale of the work and the need to undertake it expeditiously, supplementary funding needs are likely to arise, for the secretariat and for other organizations. UN إلا أنه بالنظر إلى حجم العمل والحاجة إلى إنجازه بأسرع ما يمكن يحتمل أن تتولد حاجات تمويلية إضافية تواجهها اﻷمانة وسائر المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more