"supplementary information provided to the committee" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة
        
    • المعلومات التكميلية المقدمة للجنة
        
    • المعلومات التكميلية المقدّمة إلى اللجنة
        
    • معلومات تكميلية تقدم إلى اللجنة
        
    The Committee further noted that only three posts under Programme Support would be funded from the regular budget, out of a total of 51 posts under Programme Support, according to the supplementary information provided to the Committee. UN وأشارت اللجنة كذلك إلى أن ثلاثة وظائف فحسب ضمن بند دعم البرامج سيتم تمويلها من الميزانية العادية، من بين ما مجموعه 51 وظيفة مدرجة في ذلك البند، حسب المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة.
    The supplementary information provided to the Committee indicates that the establishment of the new post is requested to bring the arrangements in Nairobi in line with those at the United Nations Offices at Geneva and Vienna. UN وتشير المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة إلى أن إنشاء الوظيفة الجديدة المطلوبة تهدف إلى جعل الترتيبات في نيروبي متسقة مع الترتيبات في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    The sum of the overall reduced requirements is a combination of anticipated increases and decreases under various budget line items, as noted from supplementary information provided to the Committee. UN ويتشكل مجموع الاحتياجات المخفضة من مزيج من الزيادات والانخفاضات المتوقعة في إطار مختلف بنود الميزانية، كما يتبين من المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة.
    No information is given in the supplementary information provided to the Committee to justify the conversion of these positions to established posts, other than the fact that these individuals have been hired as local contractors for more than two years. UN ولم تتضمن المعلومات التكميلية المقدمة للجنة أي تبرير لتحويل هذه الوظائف إلى وظائف ثابتة، سوى أن هؤلاء الأشخاص قد استعين بهم كمتعاقدين محليين طيلة أكثر من سنتين.
    In particular, the Committee points out that performance measures are expressed in different units than are used in the workload indicators used in the supplementary information provided to the Committee. UN وبالخصوص، تشير اللجنة إلى أن مقاييس الأداء معبرا عنها بوحدات مختلفة عن الوحدات المستخدمة في مؤشرات حجم العمل الواردة في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة.
    supplementary information provided to the Committee showed that cost overruns were also incurred as a result of the hiring, at an average monthly cost of $600, of 20 additional casual labourers for maintenance services and of individual contractors as security guards. UN وأظهرت المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة أن التجاوز في النفقات قد حدث نتيجة تشغيل 20 عاملا مؤقتا إضافيا، بمتوسط تكلفة شهرية قدرها 600 دولار، لأداء خدمات الصيانة، والتعاقد مع عدد من الأفراد للعمل كحراس أمن.
    supplementary information provided to the Committee indicates that, from 1 July to 31 December 2006, the mission plans to train a total of 1,187 staff within the mission area and a total of 27 staff outside the mission area. UN وتبين المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة أن البعثة تعتزم في الفترة ما بين 1 تموز/يوليه و 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 تدريب ما مجموعه 187 1 موظفا داخل منطقة البعثة وما مجموعه 27 موظفا خارج منطقة البعثة.
    At the same time, however, the supplementary information provided to the Committee indicates that requirements for petrol, oil and lubricants increased by 58.7 per cent during the 2011/12 period, owing to a 47.5 per cent increase in the price of diesel fuel as well as an increase in consumption for generators owing to extreme weather. UN غير أن المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة تشير في الوقت نفسه إلى أن الاحتياجات من البنزين والزيوت ومواد التشحيم ارتفعت بنسبة 58.7 في المائة خلال الفترة 2011/2012، بسبب زيادة بنسبة 47.5 في المائة في سعر وقود الديزل، ونتيجة كذلك لارتفاع في استهلاك المولدات الكهربائية بسبب الأحوال الجوية القاسية.
    For example, a different figure was provided in the supplementary information provided to the Committee in the context of its review of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 and, in its recent consideration of the report of the Secretary-General on the activities of the Ethics Office (A/68/348), yet a different number was provided. UN فعلى سبيل المثال، أورد رقم مختلف في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، وزوِّدت بأرقام مختلفة أثناء نظرها مؤخراً في تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأخلاقيات (A/68/348).
    Although the Committee recognizes that providing an object-of-expenditure breakdown in the proposed programme budget would be inconsistent with the lump-sum approach previously approved by the Assembly, it is of the opinion that there is a need to provide justification for the amount being proposed; an analysis of the way the amount requested has been arrived at should be submitted in the supplementary information provided to the Committee. UN ورغم أن اللجنة تقر بأن تقديم توزيع مفصل لأوجه الإنفاق في الميزانية البرنامجية المقترحة لن يكون متسقا مع نهج المبلغ الإجمالي الذي اعتمدته الجمعية في السابق، فإنها ترى أن ثمة حاجة إلى تقديم مبرر للمبلغ المقترح؛ وأن يقدم تحليل عن الوسيلة التي تم بها حساب المبلغ المطلوب في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة.
    Although the Committee recognizes that providing an object-of-expenditure breakdown in the proposed programme budget would be inconsistent with the lump-sum approach previously approved by the Assembly, it is of the opinion that there is a need to provide justification for the amount being proposed; an analysis of the way the amount requested has been arrived at should be submitted in the supplementary information provided to the Committee. UN ورغم أن اللجنة تقر بأن تقديم تحليل لوجوه الإنفاق في الميزانية البرنامجية المقترحة قد لا يتسق مع نهج تخصيص مبالغ مقطوعة الذي سبق أن وافقت عليه الجمعية، فهي ترى أن من الضروري تبرير المبلغ المقترح وأنه ينبغي تضمين المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة تحليلا للطريقة التي تم التوصل بها إلى المبلغ المطلوب.
    supplementary information provided to the Committee indicates that the unspent balance was due to (a) reduced requirements for petrol, oil and lubricants, and (b) the rental and operation of rotary wing aircraft for low-altitude flights which could not be provided owing to national restrictions from providing countries. UN وتشير المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة إلى أن الرصيد غير المنفق يعزى إلى (أ) انخفاض الاحتياجات إلى الوقود والزيوت ومواد التشحيم، (ب) استئجار وتشغيل طائرة ذات أجنحة دوارة للطيران على ارتفاعات منخفضة لم يمكن تقديمها بسبب القيود الوطنية من البلدان المزودة.
    30. In addition, in the supplementary information provided to the Committee, increased efficiency and effectiveness in supporting the mission was given as the accomplishment/output for most of the training proposed. UN 30 - بالإضافة إلى ذلك عُرضت " الزيادة في الكفاءة والفعالية في دعم البعثة " في المعلومات التكميلية المقدمة للجنة بأنها الإنجاز والناتج في معظم برامج التدريب المقترحة.
    The supplementary information provided to the Committee indicated an amount of $83,200 as related to " progress on mandate implementation " as an accomplishment/output reference. UN وتضمنت المعلومات التكميلية المقدمة للجنة مبلغا قدره 200 83 دولار يتصل بـ " التقدم المحرز في تنفيذ الولاية " على أنه إشارة إلى الإنجاز/النواتج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more