"supplementary programmes" - Translation from English to Arabic

    • البرامج التكميلية
        
    • برامج تكميلية
        
    • للبرامج التكميلية
        
    • وللبرامج التكميلية
        
    • والبرامج التكميلية
        
    • البرامج الإضافية
        
    • بالبرامج التكميلية
        
    • مناهج إثرائية
        
    • برنامجاً تكميلياً
        
    • البرنامج التكميلي
        
    • دعم الميزانية التكميلية
        
    Supplementary Programmes become part of the annual programme during the subsequent year, unless otherwise decided by the High Commissioner. UN وتصبح البرامج التكميلية جزءا من البرنامج السنوي خلال السنة اللاحقة، ما لم يقرر المفوض السامي غير ذلك.
    Supplementary Programmes become part of the Annual Programme during the subsequent year, unless otherwise decided by the High Commissioner. UN وتصبح البرامج التكميلية جزءا من البرنامج السنوي خلال السنة اللاحقة، ما لم يقرر المفوض السامي غير ذلك.
    The increase is attributable to the additional Supplementary Programmes created in 2005. UN وتُعزى الزيادة إلى البرامج التكميلية الإضافية التي أنشئت في عام 2005.
    Supplementary Programmes, amounting to US$ 264.7 million have been approved so far, mainly for operations in Afghanistan and West Africa. UN وتم حتى الآن إقرار برامج تكميلية تبلغ قيمتها 264.7 دولاراً، وذلك بصورة رئيسية للعمليات في أفغانستان وغرب أفريقيا.
    Secondly, despite the marked rise in overall income, a good portion of the contributions went towards the Supplementary Programmes. UN وثانياً، رغم الزيادة الجلية في إجمالي الإيرادات، فإن حصة كبيرة من المساهمات ذهبت للبرامج التكميلية.
    Combined figures for the Annual and Supplementary Programmes Funds UN الأرقام المجمّعة للصندوق السنوي وصندوق البرامج التكميلية
    Of the 2009 Supplementary Programmes, there were 13 operations to meet the needs of internally displaced persons. UN ومن مجموع البرامج التكميلية لعام 2009، خصِّص 13 برنامجاً لتلبية احتياجات المشردين داخلياً.
    In 2009, there was a sharp rise in the overall requirements, mainly because of increased needs under Supplementary Programmes. UN وفي عام 2009، حدثت زيادة حادة في الاحتياجات الشاملة لسبب أساسي هو زيادة الاحتياجات في إطار البرامج التكميلية.
    Supplementary Programmes become part of the annual programme during the subsequent year, unless otherwise decided by the High Commissioner. UN وقد أصبحت البرامج التكميلية جزءا من البرنامج السنوي خلال السنة اللاحقة، ما لم يقرر المفوض السامي غير ذلك.
    Eight of the Supplementary Programmes in 2007 were to meet the needs of internally displaced persons. UN وخصصت ثمانية من البرامج التكميلية في عام 2007 لتلبية احتياجات المشردين داخليا.
    Eight of the Supplementary Programmes in 2007 were to meet the needs of internally displaced persons. UN ومن أصل مجموع البرامج التكميلية التي نفذت في عام 2007، خصصت ثمانية برامج لتلبية احتياجات المشردين داخلياً.
    While there was an increase in the number of programmes, there was a decrease in the total budget of all Supplementary Programmes during the year. UN وفي حين كانت ثمة زيادة في عدد البرامج، سجل نقصان في الميزانية الإجمالية لجميع البرامج التكميلية الرئيسية خلال السنة.
    This explains in part the decrease in Supplementary Programmes' funding for 2006. UN وفي ذلك ما يفسر جزئياً النقص الذي عرفه تمويل البرامج التكميلية في عام 2006.
    The increase is attributable to the additional Supplementary Programmes created in 2005. UN وترجع الزيادة إلى البرامج التكميلية الإضافية المنشأة في عام 2005.
    The Committee recalls that Supplementary Programmes are funded through contributions in reply to special appeals. UN وتشير اللجنة إلى أن البرامج التكميلية تموَّل من المساهمات المقدمة استجابة للنداءات الخاصة.
    The Supplementary Programmes anticipated for 2007, at this stage, are indicated in paragraph 44 of the budget report. UN وترد البرامج التكميلية المتوخاة لعام 2007، في هذه المرحلة، في الفقرة 44 من تقرير الميزانية.
    Supplementary Programmes, amounting to US$ 264.7 million have been approved so far, mainly for operations in Afghanistan and West Africa. UN وتم حتى الآن إقرار برامج تكميلية تبلغ قيمتها 264.7 دولاراً، وذلك بصورة رئيسية للعمليات في أفغانستان وغرب أفريقيا.
    Supplementary Programmes were developed for the southern and high plateau regions, which require special assistance from the State. UN ووضعت أيضا برامج تكميلية لفائدة مناطق الجنوب والمرتفعات التي تفتقر إلى دعم خاص من الدولة.
    - " Supplementary Programmes are organized outside school hours. UN - " يجري تنظيم برامج تكميلية بعد المدرسة.
    He called for additional contributions, particularly in response to Supplementary Programmes. UN ودعا إلى تقديم مساهمات إضافية، وبخاصة استجابة للبرامج التكميلية.
    The High Commissioner may make allocations from the operational reserve to other parts of the annual programme budget and to Supplementary Programmes. UN ويجوز للمفوض السامي أن يخصص مبالغ من الاحتياطي التشغيلي لأجزاء أخرى من الميزانية البرنامجية السنوية وللبرامج التكميلية.
    It should be noted that the 2005 expenditures and the 2006 budget figures concern both the Annual and Supplementary Programmes. UN ومن الجدير بالإشارة أن مصروفات عام 2005 وأرقام ميزانية عام 2006 تتعلق بمصروفات البرامج السنوية والبرامج التكميلية معاً.
    One delegation supported the mainstreaming of IDP Supplementary Programmes into the annual programme budget, but others cautioned against expanding involvement until it could be ascertained how useful the cluster approach was. UN وأيد أحد الوفود إدماج البرامج الإضافية المتعلقة بالأشخاص المشردين داخلياً في الميزانية البرنامجية السنوية، لكن حذرت وفود أخرى من توسيع المشاركة إلى أن يتم التأكد من جدوى نهج المجموعات.
    Seven per cent of all contributions towards the Supplementary Programme budget, amounting to $11,079,241, was transferred to the Annual Programme Fund to cover administrative costs in support of the Supplementary Programmes during 2004. UN وخلال عام 2004، حُوِّلت نسبة 7 في المائة من مجموع التبرعات للميزانية البرنامجية التكميلية، البالغ 241 079 11 دولاراً، إلى صندوق البرنامج السنوي لتغطية التكاليف الإدارية المتعلقة بالبرامج التكميلية.
    (iv) Talented and gifted persons who are likely to hold high-ranking posts in their future careers. The Ministry endeavours to identify gifted students at an early stage in order to offer them special Supplementary Programmes to develop their talents in a manner consistent with their outstanding abilities and their aspirations; UN `٤` المتفوقين والموهوبين الذين يتوقع لهم أن يتقلدوا مراكز قيادية في مستقبل حياتهم العملية وهؤلاء تعمل الوزارة على اكتشاف نبوغهم في وقت مبكر وتضع لهم مناهج إثرائية خاصة بهم تلبي طموحهم وتنمي نبوغهم وتتجاوب مع تفوقهم؛
    The Office expected to have 22 Supplementary Programmes in 2009, including eight exclusively for internally displaced persons. UN وتتوقّع المفوضية أن تشمل أنشطتها 22 برنامجاً تكميلياً في عام 2009، من بينها ثمانية برامج مخصصة حصرياً للمشردين داخلياً.
    8. Introducing this item, the Deputy High Commissioner gave details of current funding requirements in the light of new Supplementary Programmes since the approval of the budget for 2002. UN 8- قدمت نائبة المفوض السامي، لدى بدء مناقشة هذا البند، تفاصيل عن المتطلبات الحالية من التمويل في ضوء البرنامج التكميلي الجديد منذ إقرار الميزانية لعام 2002.
    On the basis of the supplementary budget support cost system implemented in 2003 (A/AC.96/979), 7 per cent of all contributions to the supplementary programme budget are transferred to the Annual Programme Fund to cover administrative costs in support of the Supplementary Programmes; UN واستنادا إلى نظام تكاليف دعم الميزانية التكميلية الذي اعتُمد في عام 2003 (A/AC.96/979)، تحول نسبة 7 في المائة من جميع التبرعات المقدمة لميزانية البرامج التكميلية إلى صندوق البرامج السنوية لتغطية التكاليف الإدارية المتكبدة دعما للبرامج التكميلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more