"supplementary resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد التكميلية
        
    • موارد تكميلية
        
    • موارد إضافية
        
    • الموارد الإضافية
        
    • للموارد التكميلية
        
    • لموارد تكميلية
        
    Status of supplementary resources available in 2006 to support joint implementation activities UN حالة الموارد التكميلية المتاحة في عام 2006 لدعم أنشطة التنفيذ المشترك
    Clean development mechanism supplementary resources: expenditure trends UN الموارد التكميلية لآلية التنمية النظيفة: اتجاهات الإنفاق
    Uncertainties in the arrival of food have caused difficulties, particularly for those with few supplementary resources. UN وقد تسبب عدم التأكد من وصول اﻷغذية في صعوبات، لا سيما لذوي الموارد التكميلية الضئيلة.
    She noted that in the year 2000, UNFPA expected to obtain supplementary resources of about $40 million. UN وأشارت إلى أن الصندوق يتوقع أن يحصل في عام 2000 على موارد تكميلية تبلغ نحو 40 مليون دولار.
    Such an additional sessional period would be subject to availability of supplementary resources. UN وسيكون اعتماد مثل هذه الفترة الإضافية للدورات مرهوناً بتوفر موارد تكميلية.
    As work is expanded, priorities should remain focused, namely, on providing additional stable and supplementary resources to complement traditional development financing. UN ومع توسع العمل، ينبغي تركيز الأولويات، ولا سيما فيما يتعلق بتوفير موارد إضافية وثابتة وتكميلية لاستكمال التمويل الإنمائي التقليدي.
    supplementary resources should never be seen as a substitute for core resources. UN إذ لا ينبغي أبدا أن تعتبر الموارد التكميلية بديلا عن الموارد الأساسية.
    Annex V Status of supplementary resources available in 2006 to support joint implementation activities UN حالة الموارد التكميلية المتاحة في عام 2006 لدعم أنشطة التنفيذ المشترك
    The remaining USD 16.97 million would need to be covered from supplementary resources. UN وسيلزم تغطية المبلغ المتبقي وقدره 16.97 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من الموارد التكميلية.
    If, however, the current trend in provision of supplementary resources continues, there will be serious negative implications for the work on key provisions of the Kyoto Protocol. UN غير أن استمرار الاتجاه الراهن فيما يتعلق بتوفير الموارد التكميلية سيخلف نتائج سلبية شديدة على الأعمال المتعلقة بالأحكام الرئيسية المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو.
    That explained the request for supplementary resources. UN وأوضح أن ذلك يفسر طلب الموارد التكميلية.
    Table 2. supplementary resources for global and regional funds, 1992-1993 UN الجدول ٢ - الموارد التكميلية للصناديق العالمية واﻹقليمية، ١٩٩٢-١٩٩٣
    2. supplementary resources for global and regional funds, 1992-1993 . 6 UN الموارد التكميلية للصناديق العالمية والاقليمية، ١٩٩٢-١٩٩٣
    Extrabudgetary funds are also expected to cover the need for supplementary resources that have been identified for the biennium 2012-2013. UN ويتوقع أيضا أن تلبي الموارد الخارجة عن الميزانية الحاجةَ إلى الموارد التكميلية التي حُددت لفترة السنتين 2012-2013.
    Total Environment Fund supplementary resources UN إجمالي الموارد التكميلية لصندوق البيئة
    My delegation also believes that innovative sources of financing for development could be very important supplementary resources for development cooperation. UN كما يرى وفدي أن المصادر المبتكرة للتمويل من أجل التنمية يمكن أن تشكل موارد تكميلية هامة للغاية للتعاون الإنمائي.
    In the absence of any supplementary resources to deal with such incidents and in view of the urgency of preserving the evidence and documenting what appeared to be a war crime, it was decided to charge UNPROFOR Military Police with the investigation. UN ولعدم وجود أي موارد تكميلية للتصرف إزاء هذه الحوادث، ونظرا إلى وجوب التعجيل بالمحافظة على اﻷدلة وتسجيل ما بدا أنه جريمة من جرائم الحرب فقد تقرر تكليف الشرطة العسكرية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بإجراء هذا التحقيق.
    supplementary resources will be brought in in the third quarter of 2013 to increase manpower at headquarters for verification of the correctness of asset management data. UN وستوجه موارد تكميلية خلال الربع الثالث من عام 2013 من أجل زيادة الموارد البشرية في المقر حتى يتسنى التحقق من صحة بيانات إدارة الأصول.
    However, to enable the backlog of cases to be cleared while the unit continues to work on new cases, it would be necessary to provide supplementary resources. UN ولكن، لكي يكون من الممكن تصفية القضايا المتأخرة فيما تواصل الوحدة عملها المتعلق بقضايا جديدة، سيكون من اللازم توفير موارد تكميلية.
    Priorities should remain focused on providing additional, stable and supplementary resources to traditional development financing. UN وينبغي الاستمرار في تركيز الأولويات على توفير موارد إضافية ومستقرة ومكملة للتمويل التقليدي للتنمية.
    Extrabudgetary funds are also expected to cover the need for supplementary resources that will be required in the biennium 2010-2011. UN ويتوقع أيضا أن تغطي الموارد الخارجة عن الميزانية الحاجة إلى الموارد الإضافية التي ستلزم في فترة السنتين 2010-2011.
    B. Estimated distribution of supplementary resources by subprogramme UN باء - التوزيع التقديري للموارد التكميلية بحسب البرامج الفرعية
    312. The staffing proposals for IMS and other requests for supplementary resources are dealt with in paragraphs 313 to 337 below. UN ٣١٢ - ويرد بحث المقترحات المتعلقة بملاك وظائف دائرة إدارة الاستثمار وطلبات أخرى لموارد تكميلية في الفقرات ٣١٣ إلى ٣٣٧ أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more