"supplementation" - English Arabic dictionary

    "supplementation" - Translation from English to Arabic

    • التكميلية
        
    • مكملات
        
    • التكميلي
        
    • تكميل
        
    • المكملة
        
    • مكمِّلات
        
    • مقويات
        
    • بمكملات
        
    • ومكملات
        
    • التكملة
        
    • لتكميل
        
    • تكميلها
        
    • المكملات
        
    • والمكملات
        
    • والتكميل
        
    Micro-nutrient deficiencies which are a major cause of morbidity and mortality are being addressed through a nutrition supplementation programme. UN ويُعالج نقص المغذيات الدقيقة الذي يمثل أحد الأسباب الرئيسية للإصابة بالأمراض والوفيات من خلال برنامج للتغذية التكميلية.
    Another delegation asked whether there had been coordination with other donors on the question of salary supplementation for project personnel. UN وتساءل وفد آخر عما إذا كان هناك تنسيق مع المانحين اﻵخرين فيما يتعلق بالمدفوعات التكميلية ﻷجور موظفي المشاريع.
    Micronutrient supplementation was provided to 651 maternal and child health clinics across the occupied Palestinian territory, together with basic growth monitoring and laboratory micronutrient measuring equipment. UN وقدمت مكملات المغذيات الدقيقة إلى عيادات صحة الأم والطفل عبر الأراضي الفلسطينية المحتلة، إلى جانب معدات رصد النمو الأساسي وقياس المغذيات الدقيقة المختبرية.
    Zinc supplementation for children has not yet been introduced. UN ولم يُستحدث بعد تقديم مكملات الزنك للأطفال.
    Vitamin A supplementation among new mothers has increased, reaching 30.1 per cent in 2007. UN وقد ازداد معدل تناول فيتامين ألف التكميلي بين الوالدات حديثاً ليصل إلى 30.1 في المائة في عام 2007.
    Along the same lines, the training and monitoring of health workers also needed to be integrated in nutrition and immunization programmes, and the vitamin A supplementation programme better coordinated with EPI. UN وتبعا للفكرة نفسها، تدعو الحاجة إلى دمج تدريب العاملين في المجال الصحي والإشراف عليهم في برامج التغذية والتحصين، وزيادة تنسيق برنامج تكميل الغذاء بفيتامين ألف والبرنامج الموسع للتحصين.
    The study is conducted to provide information on breastfeeding and supplementation practices. UN وتجرى هذه الدراسة لتوفير المعلومات عن ممارسات الرضاعة الطبيعية والتغذية التكميلية.
    It is estimated that close to 1 million lives have been saved through high-dose supplementation in the past three years. UN ويُقدر أن ما يقرب من مليون نسمة قد أُنقذوا عن طريق الجرعات العالية التكميلية خلال السنوات الثلاث الماضية.
    One project aims at evaluating a nationwide food supplementation programme for lactating women and their infants in Ghana in order to establish long-term strategies for dealing with deficiencies in macro and micronutrients. UN ويهدف أحد المشاريع إلى تقييم برنامج للأغذية التكميلية على نطاق البلد للمرضعات وأطفالهن في غانا بغرض وضع استراتيجيات طويلة الأجل لمعالجة حالات النقص في المغذيات الدقيقة والمغذيات الكبيرة المقدار.
    These results were achieved through the promotion and use of highly cost-effective immunization and supplementation techniques, and support to planning and management. UN وقد تحققت هذه النتائج بفضل استخدام تقنيات فعالة من حيث التكلفة للتحصين وتوفير المغذيات التكميلية.
    To date, this supplementation is being implemented only in demonstration and research projects. UN ولا تنفذ هذه التغذية التكميلية حتى اﻵن إلا في إطار مشاريع بيانية وبحثية.
    It has been arranged to give iron-folate supplementation to pregnant women as early as possible instead of giving later. UN وقد تم الترتيب لإعطاء الحوامل مكملات فولات الحديد في أقرب وقت ممكن بدلاً من تقديمها في موعد لاحق.
    Vitamin A supplementation will continue until access to fortified cooking oil becomes universal. UN وسيستمر تقديم مكملات الفيتامين ألف إلى أن يُتاح زيت الطهي المقوّي للجميع.
    Vitamin A supplementation, oral rehydration therapy and programmes on safe motherhood have also saved millions of children's lives. UN وأدت أيضا مكملات فيتامين ألف، والعلاج بالإماهة الشفوية وبرامج الأمومة الآمنة إلى إنقاذ حياة الملايين من الأطفال.
    34. Integrated child health events continue to assure high coverage of vitamin A supplementation in developing countries. UN ٣٤ - ولا تزال الأنشطة المتكاملة المتعلقة بصحة الطفل تكفل ارتفاع مستوى التغطية بفيتامين ألف التكميلي في البلدان النامية.
    Measles vaccinations and vitamin A supplementation have also been prioritized as life-saving interventions in a number of recent emergency and post-conflict situations. UN وكذلك أُعطيت الأولوية للقاحات التحصين من الحصبة ولفيتامين ألف التكميلي باعتبارها أنشطة لإنقاذ الحياة في عدد من حالات الطوارئ وحالات ما بعد انتهاء الصراعات.
    The WFP Special Adviser closed the discussion by underlining the effectiveness of interventions such as micronutrient supplementation and conditional cash transfers in achieving Goal 1. UN واختتم المستشار الخاص لبرنامج الأغذية العالمي المناقشة بالتشديد على فعالية التدخلات، مثل تكميل الغذاء بالمغذيات الدقيقة، والتحويلات النقدية المشروطة، في تحقيق الهدف 1.
    34. With reference to the right to food, she said that pregnant women and children were provided with micronutrient supplementation. UN 34 - وبالإشارة إلى الحق في الغذاء قالت إن النساء الحوامل والأطفال توفر لهم المغذيات الدقيقة المكملة.
    Administration of 1 million doses of vitamin A supplementation each year to 80,000 nursing mothers, 300,000 preschoolers and 300,000 schoolchildren and provisions of iron supplements to more than 90,000 pregnant women and 240,000 children between 6 and 36 months of age UN إعطاء مليون جرعة من مكمِّلات فيتامين ألف كل سنة لـ 000 80 أم مرضعة و 000 300 من الأطفال الذين هم دون سن الدراسة و 000 300 من الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة، وتوفير مكمِّلات الحديد لأكثر من 000 90 امرأة حامل و 000 240 طفل تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 36 شهرا
    The study focused on approaches and hypotheses in effective minimum frequency of iron supplementation in pregnant women. UN وتركز الدراسة على طرق الحد اﻷدنى الفعﱠال لعدد مرات استخدام مقويات الحديد لدى النساء الحوامل.
    In Bhutan, UNICEF and WFP are jointly supporting girls' education and iron supplementation in schools. UN وفي بوتان، تشترك اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي في دعم تعليم البنات وتزويدهن بمكملات الحديد في المدارس.
    Food fortification and iron supplementation are widely ranked among the most cost-effective interventions for poverty reduction. UN ويصنَّف إغناء الغذاء ومكملات الحديد على نطاق واسع ضمن أكثر التدخلات فعالية من حيث التكاليف في خفض حدة الفقر.
    Multi-micronutrient supplementation is now a standard intervention in emergencies. UN وتعدّ الآن التكملة بالمغذيات الدقيقة المتعددة تدخلا معياريا في الحالات الطارئة.
    WFP also promotes South-South cooperation between Colombia and Panama, to promote biofortification; among Cuba, Ecuador, Guatemala and Peru, to strengthen micronutrient supplementation; and between Mexico and Chile, to strengthen the use of fortified complementary foods. UN كما يروج البرنامج للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بين كولومبيا وبنما، لتعزيز التدعيم الحيوي؛ وبين كوبا وإكوادور وغواتيمالا وبيرو، لتكميل الأغذية بالمغذيات الدقيقة؛ وبين المكسيك وشيلي، لتعزيز استخدام الأغذية التكميلية المقواة.
    (b) To ensure that all infants are exclusively breastfed for four months and breastfeeding is continued thereafter up to two years with appropriate supplementation; UN )ب( ضمان أن يتلقى جميع الرضع الرضاعة الطبيعية على وجه الحصر لمدة أربعة أشهر على أن تستمر هذه الرضاعة فيما بعد حتى السنتين وأن يتم تكميلها على النحو المناسب؛
    A supplementation in children of 6 to 59 months UN المكملات من الفيتامين ألف للأطفال بين6 و59 شهرا
    This led to the initiation of plans for food and drug supplementation for children under five years and pregnant women. UN وقد أدى ذلك إلى المبادرة بخطط للأغذية والمكملات الدوائية للأطفال دون سن الخامسة والنساء الحوامل.
    These programs include National Hepatitis Control Program, Maternal and Neonatal Child Health Services, Prevention of Blindness, Integrated Management of Childhood Illnesses and National Nutrition Program including micro nutrient malnutrition through fortifications, supplementation and diversification. UN وتشمل تلك البرامج البرنامج الوطني لمكافحة التهاب الكبد الوبائي وخدمات الرعاية الصحية للنفساء وللمواليد الجدد والوقاية من الإصابة بالعمى والإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة والبرنامج الوطني للتغذية بما في ذلك مكافحة سوء التغذية الناجم عن نقص المغذيات الدقيقة بواسطة وسائل التقوية والتكميل والتنويع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more