"supplementing the convention" - Translation from English to Arabic

    • المكمل لاتفاقية
        
    • المكمل للاتفاقية
        
    • المكمّل للاتفاقية
        
    • المكملين للاتفاقية
        
    • استكمال الاتفاقية
        
    • المكمّلين للاتفاقية
        
    • المكمِّل للاتفاقية
        
    • المكمل لها
        
    • المكمِّلين للاتفاقية
        
    • المكملين لها
        
    • المكمِّل لاتفاقية
        
    European Agreement supplementing the Convention on road traffic. UN الاتفاق الأوروبي المكمل لاتفاقية السير على الطرق.
    European Agreement supplementing the Convention on Road Signs and Signals. UN الاتفاق الأوروبي المكمل لاتفاقية لافتات وإشارات الطرق.
    :: Ratifying the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the Convention UN :: تصديق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال, المكمل للاتفاقية
    31. The Committee notes that the State party is in the process of ratifying the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the Convention. UN 31 - تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بصدد التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل للاتفاقية.
    By its resolution 55/255 of 31 May 2001, the Assembly adopted the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the Convention. UN واعتمدت الجمعية العامة في قرارها 55/255 المؤرخ 31 أيار/مايو 2001 بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمّل للاتفاقية.
    At its eleventh session, held in Vienna from 2 to 28 October 2000, the Ad Hoc Committee finalized the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the Convention. UN وفي دورتها الحادية عشرة، المعقودة في فيينا من 2 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وضعت اللجنة المخصصة الصيغة النهائية لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، ولاسيما النساء والأطفال، وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكملين للاتفاقية.
    By that I mean supplementing the Convention in areas that it does not adequately cover. UN وأعني بذلك استكمال الاتفاقية في مجالات لا تغطيها الاتفاقية بما فيه الكفاية.
    By its resolution 55/25 of 15 November 2000, the General Assembly adopted the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and the Protocol against Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the Convention. UN 1- اعتمـدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 55/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّلين للاتفاقية.
    Protocol on Road Markings, additional to the European Agreement supplementing the Convention on Road Signs and Signals. UN بروتوكول علامات الطرق الملحق بالاتفاق الأوروبي المكمل لاتفاقية علامات وإشارات الطرق.
    In so doing, it followed the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the Convention. UN وبهذا العمل، فإنه يطبق بروتوكول منع وقمع ومراقبة الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Protocol on Road Markings, additional to the European Agreement supplementing the Convention on Road Signs and Signals opened for signature at Vienna on 8 November 1968. Geneva, 1 March 1973 UN بروتوكول علامات الطرق، الملحق بالاتفاق الأوروبي المكمل لاتفاقية علامات وإشارات الطرق، الذي فتح باب التوقيع عليه في فيينا في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1968، جنيف، 1 آذار/مارس 1973
    European Agreement supplementing the Convention on Road Traffic opened for signature at Vienna on 8 November 1968. UN الاتفاق الأوروبي المكمل لاتفاقية لافتات وإشارات الطرق التي فتح باب التوقيع عليها في فيينا في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1968.
    The Committee also encourages the State party to accelerate the process of ratifying the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the Convention. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على الإسراع بعملية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل للاتفاقية.
    The Combating Trafficking in Human Beings Act introduces measures for the prevention and protection of the victims of human trafficking in accordance with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and complies with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the Convention. UN وينص قانون مكافحة الاتجار بالبشر على تدابير لوقاية وحماية ضحايا الاتجار بالبشر وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والتزاماً ببروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار غير المشروع بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال المكمل للاتفاقية.
    Finally, on 28 January 2004, the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the Convention (Assembly resolution 55/25, annex III), also entered into force. UN وأخيرا، دخل أيضا بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمل للاتفاقية (المرفق الثالث لقرار الجمعية العامة 55/25) حيز النفاذ في 28 كانون الثاني/يناير 2004.
    By its resolution 55/255 of 31 May 2001, the Assembly adopted the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the Convention. UN كما اعتمدت الجمعية، بموجب قرارها 55/255 المؤرخ 31 أيار/مايو 2001، بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمّل للاتفاقية.
    (b) The United Nations Convention against Transnational Organized Crime in 2006 and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the Convention, in 2008. UN (ب) اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في عام 2006، والبروتوكول المكمّل للاتفاقية والمتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه، في عام 2008.
    Status of responses to the questionnaire submitted by the Secretariat to States parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the Convention UN الثاني- الردود الواردة على الاستبيان المقدم من الأمانة العامة إلى الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل للاتفاقية
    At its fifty-fifth session, the General Assembly adopted the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, both supplementing the Convention (resolution 55/25). UN في الدورة الخامسة والخمسين، اعتمدت الجمعية العامة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكملين للاتفاقية (القرار 55/25).
    By that I mean supplementing the Convention in areas that it does not adequately cover. UN وأعني بذلك استكمال الاتفاقية في مجالات لا تغطيها الاتفاقية بما فيه الكفاية.
    1. The General Assembly adopted the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children and the Protocol against Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the Convention, by its resolution 55/25 of 15 November 2000. UN 1- اعتمـدت الجمعية العامة، في قرارها 55/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّلين للاتفاقية.
    Mr. Gaidov (Russian Federation) said that his country had ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the 2004 Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children supplementing the Convention. UN 24- السيد غايدوف (الاتحاد الروسي) قال إن بلده صدّق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية وبروتوكول عام 2004 لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال المكمِّل للاتفاقية.
    (e) Consider ratifying the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children supplementing the Convention. UN (ه) النظر في التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكول المكمل لها لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه، وبخاصة الاتجار بالنساء والأطفال.
    In his recommendations, the Secretary-General urges Member States to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families as well as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols on trafficking and smuggling of migrants supplementing the Convention. UN ويحث الأمين العام الدول الأعضاء في توصياته على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وكذلك على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين المكملين لها بشأن الاتجار بالمهاجرين وتهريبهم.
    1. In its decision 4/4, the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime acknowledged that the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the Convention, was the principal legally binding global instrument to combat trafficking in persons. UN 1- سلَّم مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، في مقرَّره 4/4، بأنَّ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لاتفاقية الجريمة المنظَّمة، هو الصك العالمي الرئيسي الملزم قانوناً لمكافحة الاتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more