"suppliers and contractors" - Translation from English to Arabic

    • المورِّدين والمقاولين
        
    • الموردين والمقاولين
        
    • المورّدين والمقاولين
        
    • المورِّدين أو المقاولين
        
    • للمورِّدين والمقاولين
        
    • المورِّدون والمقاولون
        
    • الموردين أو المقاولين
        
    • الموردين والمتعهدين
        
    • بالموردين والمقاولين
        
    • للموردين والمتعاقدين
        
    • المورّدين أو المقاولين
        
    • المورِّد أو المقاول
        
    This requirement is essential to ensure transparency, integrity and the fair and equitable treatment of all suppliers and contractors in procurement proceedings. UN وهذا الشرط ضروري لضمان الشفافية والنـزاهة والمعاملة العادلة والمنصفة لجميع المورِّدين والمقاولين في إجراءات الاشتراء.
    This minimum information enables suppliers and contractors to submit tenders that meet the needs of the procuring entity and to verify that the procuring entity can compare tenders in an objective and fair manner. UN وهذا الحدّ الأدنى من المعلومات يمكِّن المورِّدين والمقاولين من تقديم عطاءات تلبي احتياجات الجهة المشترية ومن التحقّق من أنَّ الجهة المشترية تستطيع أن تقارن بين العطاءات على نحو موضوعي ومنصف.
    The requisitioner should have as little influence as possible on the selection of suppliers and contractors. UN ويتعين أن يكون للجهة الطالبة أقل تأثير ممكن على اختيار الموردين والمقاولين.
    As indicated by the Board, the requisitioner should have as little influence as possible on the selection of suppliers and contractors. UN وكما أشار المجلس، يتعين أن تمارس الجهة الطالبة أقل ما يمكن من التأثير في انتقاء الموردين والمقاولين.
    It was also observed that the form of the agreement should not inadvertently create rights between suppliers and contractors. UN ولوحظ أيضا أن شكل الاتفاق لا ينبغي أن ينشئ دون قصد حقوقا بين المورّدين والمقاولين.
    Effectively, suppliers or contractors not using the same information systems as the procuring entity would be excluded, with the risk of discrimination among suppliers and contractors, and higher risks of improprieties. UN وهذا يؤدّي فعليا إلى استبعاد المورِّدين أو المقاولين الذين لا يستخدمون ذات نظم المعلومات التي تستخدمها الجهة المشترية، مع احتمال التمييز بين المورِّدين والمقاولين، وزيادة احتمالات حدوث تجاوزات.
    These additional legal texts may include, for example, procurement guidelines or manuals and other documents that provide information about important aspects of domestic procurement practices and procedures and may affect general rights and obligations of suppliers and contractors. UN ويجوز أن تشمل هذه النصوص القانونية الإضافية، على سبيل المثال، مبادئ توجيهية أو أدلة خاصة بالاشتراء ووثائق أخرى تقدّم معلومات عن جوانب هامة من الممارسات والإجراءات الوطنية المتّبعة في مجال الاشتراء، وقد تؤثّر في الحقوق والالتزامات العامة للمورِّدين والمقاولين.
    Article 9. Qualifications of suppliers and contractors (para. (8)(d)) UN المادة 9- مؤهّلات المورِّدين والمقاولين (الفقرة (8) (د))
    It may also enhance competition as it would enable more suppliers and contractors to learn about procurement opportunities, assess their interest in participation and plan their participation in advance accordingly. UN كما قد يؤدِّي إلى زيادة التنافس، إذ يتيح لمزيد من المورِّدين والمقاولين أن يطّلعوا على فرص الاشتراء، وأن يقيّموا مدى مصلحتهم في المشاركة فيها، وأن يخططوا مسبقا لتلك المشاركة تبعا لذلك التقييم.
    This can render access of potential suppliers and contractors, especially smaller companies, to procurement impossible or discourage their participation because of additional difficulties or increased costs. UN وربما يجعل هذا الأمر إمكانية مشاركة المورِّدين والمقاولين المحتملين، وخصوصا الشركات الصغيرة، في عملية الاشتراء مستحيلة أو يثنيهم عن المشاركة بسبب الصعوبات الإضافية أو التكاليف الزائدة.
    The article is supplemented by requirements in the Model Law that information on these matters be provided to suppliers and contractors at the outset of the procurement proceedings. UN وهذه المادة مستكمَلةٌ بالاشتراطات الواردة في القانون النموذجي والتي تقضي بتزويد المورِّدين والمقاولين بالمعلومات المتعلقة بهذه المسائل في بداية إجراءات الاشتراء.
    It enables suppliers and contractors to observe that the procurement laws and regulations are being complied with and helps to promote confidence that decisions will not be taken on an arbitrary or improper basis. UN فهي تمكّن المورِّدين والمقاولين من مراقبة الامتثال لقوانين الاشتراء ولوائحه التنظيمية، وتساعد على تعزيز الثقة بأنَّ القرارات لن تُتَّخذ على أساس تعسّفي أو غير سليم.
    provided by suppliers and contractors UN المادة ١٠ - القواعــد المتعلقــة باﻷدلــة المستنديــة المقدمة من الموردين والمقاولين
    Under the terms of paragraphs 2 and 3 of article 41 bis, the procuring entity was authorized to limit the number of suppliers and contractors from whom it solicited technical proposals. UN وبمقتضى الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٤١ المكررة، يرخص للجهة المشترية أن تحدد عدد الموردين والمقاولين الذين تلتمس منهم تقديم عروض تقنية.
    75. The concern was raised that it might be too onerous for the procuring entity to be required to communicate to all suppliers and contractors the clarifications sought by and given to one or some of them. UN ٥٧ - أثير تخوف من أن الاشتراط على الجهة المشترية أن تبلغ إلى جميع الموردين والمقاولين الايضاحات يطلبها ويحصل عليها أي منهم أو بعضهم قد يلقي على كاهل الجهة المشترية عبئا أثقل مما ينبغي.
    It is necessary formally to consider the financial viability and standing of all suppliers and contractors on the roster and to update such appraisals regularly. UN ومن الضروري أن ينظر رسميا في مركز جميع الموردين والمقاولين المدرجين في القائمة، وسلامة موقفهم المالي، واستكمال هذه التقييمات بانتظام.
    Besides criteria relating to the quality of the proposal, additional non-price criteria sometimes used by awarding authorities include the extent of participation by local suppliers and contractors, the economic development potential offered by the proposal, the encouragement of employment, the transfer of technology, the development of managerial, scientific and operational skills. UN واضافة الى المعايير المتعلقة بنوعية المقترح ، تستخدم السلطات مانحة الامتياز عادة معايير غير سعرية اضافية يذكر منها مدى المشاركة من جانب الموردين والمقاولين المحليين ، وامكانات التنمية الاقتصادية التي يوفرها المقترح ، وتشجيع العمالة ، ونقل التكنولوجيا ، وتطوير المهارات الادارية والعلمية والتشغيلية .
    It will provide information on how to incorporate and adapt policies and mechanisms to remedy violations, and assist users in developing policies that can be applied to suppliers and contractors. UN وسوف توفر معلومات عن كيفية إدراج واعتماد سياسات وآليات للتصدي للانتهاكات وتساعد من يستعملها على وضع سياسات يمكن تطبيقها على المورّدين والمقاولين.
    The Working Group also noted that provision should be made to ensure that any criteria to be used in determining the successful bid and the evaluation process would be disclosed to suppliers and contractors in the solicitation documents. UN ونوّه الفريق العامل أيضا بأنه ينبغي إدراج نص يكفل إطلاع المورّدين والمقاولين في وثائق التماس العطاءات على ما يعتزَم استخدامه من معايير في تحديد العطاء الفائز وفي عملية التقييم.
    Article 9. Qualifications of suppliers and contractors [**hyperlink**] UN المادة 9- مؤهلات المورِّدين أو المقاولين [**وصلة تشعُّبية**]
    " Fully and contemporaneously " in this context means that suppliers and contractors participating in the meeting have the possibility, in real time, to follow all proceedings of the meeting and to interact with other participants when necessary. UN وتعني عبارة " كاملة ومتزامنة " في هذا السياق أن تتاح للمورِّدين والمقاولين المشاركين في الاجتماع إمكانية متابعة جميع وقائع الاجتماع، في توقيتها الحقيقي، والتفاعل الآني مع سائر المشاركين عند الاقتضاء.
    For example, from the standpoint of transparency, it is important for suppliers and contractors to know in advance the manner of entry into force of the procurement contract. UN فعلى سبيل المثال، من المهم، من حيث الشفافية، أن يعرف المورِّدون والمقاولون مقدَّما كيفية بدء نفاذ عقد الاشتراء.
    30. The Commission adopted unchanged articles 8 to 10, entitled: Participation by suppliers or contractors; Form of communications; and Rules concerning documentary evidence provided by suppliers and contractors. UN ٣٠ - اعتمدت اللجنة بدون تغيير المواد ٨ الى ١٠، المعنونة اشتراك الموردين أو المقاولين وشكل المراسلات؛ والقواعد المتعلقة باﻷدلة المستندية المقدمة من الموردين أو المقاولين.
    28. Employees of suppliers and contractors are subject to the terms of employment and employment policies of their employer as well as the laws and regulations of their employers' country of incorporation, the country in which it performs its work, or both. UN 28 - يخضع موظفو الموردين والمتعهدين لشروط وسياسات العمل لرب العمل وكذلك للقوانين والأنظمة المعمول بها في البلد الذي تأسست فيه شركة رب العمل، والبلد الذي تزاول فيه هذه الشركة نشاطها، أو كلاهما.
    129. Moreover, appropriate measures should be taken to avoid the disclosure of confidential trade information of suppliers and contractors. UN 129- وينبغي، علاوة على، ذلك اتخاذ تدابير مناسبة لتجنب إفشاء معلومات تجارية سرية خاصة بالموردين والمقاولين.
    This is because the life-cycle approach that considers the environmental performance of suppliers and contractors may in some cases lead to input substitution or placing special requirements on developing country producers. UN ويعود السبب في ذلك الى أن نهج الدورة العمرية الذي يراعي اﻷداء البيئي للموردين والمتعاقدين قد يؤدي في بعض الحالات الى الاستعاضة عن المدخلات أو اشتراط شروط خاصة على منتجي البلدان النامية.
    Article 9. Qualifications of suppliers and contractors (para. (7)) UN المادة 9- مؤهلات المورّدين أو المقاولين (الفقرة (7))
    It might not be appropriate to request information about the underlying costs that will have been used by suppliers and contractors to determine the price itself. UN وقد لا يكون من المناسب طلب معلومات عن التكاليف الأصلية التي لا بدّ أن يكون المورِّد أو المقاول قد استخدمها في تحديد السعر نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more