"supplies for the" - Translation from English to Arabic

    • لوازم
        
    • اﻹمدادات
        
    • من اللوازم
        
    • ولوازم
        
    • الإمدادات اللازمة
        
    • بلوازم
        
    • اللوازم المتصلة
        
    • اللوازم المطلوبة
        
    • مؤن
        
    • واﻹمدادات
        
    • على اللوازم
        
    I have to prepare the supplies for the hunt tomorrow. Open Subtitles لنعود إلى لغرفة الجراحه علي أعداد لوازم الصيّد غداً
    Cost of contraceptive supplies for the Syrian Arab Republic, Lebanon, Jordan and West Bank UN تكاليف لوازم منع الحمل للجمهورية العربية السورية ولبنان واﻷردن والضفة الغربية.
    Porters are reported to have been rounded up by the military at home, at work places and even at schools to carry military material as well as supplies for the troops. UN وذكر أن أفراد الجيش يقومون بطرد العتلاء في أماكن العمل وحتى في المدارس لحمل العتاد العسكري فضلا عن اﻹمدادات للقوات.
    I'll put together some supplies for the road. Open Subtitles أنتما يا رفاق يجب أن تنطلقا سأضع لكما بعض من اللوازم لطريق
    Funding enabled over 20 staff to be recruited and covered the cost of office, reproduction and computer supplies for the project. UN وقد أتاح التمويل توظيف ما يزيد على 20 شخصا وتغطية تكاليف المكتب والاستنساخ ولوازم الحاسوب للمشروع.
    The system of residence permits and registration had been initiated in wartime in order to maintain supplies for the city population. UN وقد بدأ تنفيذ نظام تصاريح الإقامة والتسجيل في وقت الحرب من أجل الحفاظ على الإمدادات اللازمة لسكان المدن.
    The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) is responsible for observing the distribution of supplies for the education sector and in this regard will also work in conjunction with UNICEF. UN وتضطلع اليونسكو بمسؤولية مراقبة توزيع لوازم قطاع التعليم وستتعاون في هذا الصدد مع اليونيسيف.
    supplies for the construction of schools and production of school desks have started arriving, and a chalk and blackboard production unit is now functioning. UN وبدأ وصول لوازم بناء المدارس وانتاج المكاتب المدرسية كما يجري اﻵن تشغيل وحدة ﻹنتاج الطباشير والسبورات.
    Mine-clearing programmes 30. Provision of $6,000 under this heading relates to the acquisition of miscellaneous supplies for the mine Action Unit. UN 30 - خصص اعتماد قدره 000 6 دولار في إطار هذا البند لاقتناء لوازم متعددة لوحدة العمل المتعلق بالألغام.
    The requirements under non-post resources will cover general operating expenses and the purchase of internal reproduction supplies for the printing plant. UN وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف مصروفات التشغيل العامة وشراء لوازم الاستنساخ الداخلي لوحدة الطباعة.
    Provision is made for maintenance supplies for the upkeep of premises estimated at $3,000 per month. (d) Maintenance services . - (e) Utilities UN ورصد اعتماد لتغطية تكاليف لوازم الصيانة من أجل صيانة أماكن العمل بتكلفة تقديرية تبلغ ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر.
    Provision is made for the cost of cleaning materials and other sanitation supplies for the Mission estimated at $2,500 per month. (iv) Subscriptions UN رُصد اعتماد لتغطية تكاليف مواد التنظيف وغيرها من لوازم اﻹصحاح اللازمة للبعثة، قُدر بمبلغ ٥٠٠ ٢ دولار شهريا.
    The Committee has assigned high priority to the provision of essential humanitarian supplies for the civilian population of Iraq. UN وقــد منحـــت اللجنة أولوية عليا لتوفير اﻹمدادات اﻹنسانية اﻷساسية لسكان العراق المدنيين.
    Cuba, a third world country, now lacks adequate food supplies for the first time since the triumph of the revolution. UN فكوبا، وهي أحد بلدان العالم الثالث، لا تتوافر لديها اﻵن، ﻷول مرة منذ انتصار الثورة، اﻹمدادات الغذائية بمستويات كافية.
    Large quantities of medical supplies for the treatment of cholera were also dispatched by WHO and UNICEF to the various locations. UN وأرسلت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف كميات كبيرة من اﻹمدادات الطبية لمختلف المواقع لمعالجة الكوليرا.
    3.28 The provision of $35,700 would cover the cost of stationery and other office supplies, including reproduction materials, office automation and other miscellaneous supplies for the United Nations Supply Depot at Pisa. UN ٣-٨٢ المبلغ ٧٠٠ ٣٥ دولار يغطي تكاليف القرطاسية وغير ذلك من لوازم المكاتب، شاملا مواد الاستنساخ، والتشغيل اﻵلي للمكاتب وغيرها من اللوازم المتنوعة لمستودع إمدادات اﻷمم المتحدة في بيزا.
    3.28 The provision of $35,700 would cover the cost of stationery and other office supplies, including reproduction materials, office automation and other miscellaneous supplies for the United Nations Supply Depot at Pisa. UN ٣-٨٢ المبلغ ٧٠٠ ٣٥ دولار يغطي تكاليف القرطاسية وغير ذلك من لوازم المكاتب، شاملا مواد الاستنساخ، والتشغيل اﻵلي للمكاتب وغيرها من اللوازم المتنوعة لمستودع إمدادات اﻷمم المتحدة في بيزا.
    However, those savings were offset by additional requirements for the purchase of instant photo films and related supplies for the identification process and of 149 ballistic-protective blankets for vehicles in preparation for demining activities. UN إلا أن هذه الوفورات قابلتها احتياجات إضافية اتصلت بشراء أفلام التصوير والتحميض السريعين ولوازم ذات صلة بعملية تحديد الهوية و ١٤٩ غطاء للمركبات للوقاية من المقذوفات تحضيرا ﻷنشطة إزالة اﻷلغام.
    15. The additional requirements under this heading resulted primarily from expenditures incurred for the mission's prorated share of the cost of stockpiling supplies for the treatment of avian flu. UN 15 - نجمت الاحتياجات الإضافية في هذا البند أساسا عن النفقات المتكبدة لتغطية نصيب القوة التناسبي من تكلفة تخزين الإمدادات اللازمة لعلاج إنفلوانزا الطيور.
    The variance is due to lower requirements under training supplies for the Division for Organizational Development. UN ويعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات المتصلة بلوازم التدريب في شعبة تنمية الموارد البشرية.
    Provision is requested for national mail services, including supplies for the franking machine ($58,900). UN الاعتماد مطلوب لخدمات البريد الوطنية بما في ذلك اللوازم المتصلة بماكينة دمغ الرسائل )٩٠٠ ٥٨ دولار(.
    An amount of $560,000 is required for supplies for the upgrading of roads. UN ويلزم مبلغ ٠٠٠ ٥٦٠ دولار لتغطية تكاليف اللوازم المطلوبة لتحسين الطرق.
    Jared was out searching for supplies for the trip. Open Subtitles جاريد), كان في الخارج) يبحث عن مؤن من أجل الرحلة
    The revenues produced are insufficient to meet the maintenance costs resulting from the heavy usage of the port by the ships transporting military equipment and cargo and supplies for the mission. UN ولا تكفي هذه اﻹيرادات لتغطية تكاليف الصيانة الناجمة عن كثافة استخدام الميناء من جانب السفن التي تنقل المعدات العسكرية والبضائع واﻹمدادات اللازمة للبعثة.
    Over 1 million children in tsunami-affected areas received educational supplies for the new school year. UN وحصل أكثر من مليون طفل في المناطق المتأثرة بتسونامي على اللوازم التعليمية للسنة الدراسية الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more