:: Established relief offices to deliver supplies to civilians | UN | :: إنشاء مكاتب إغاثة لإيصال الإمدادات إلى المدنيين |
Heavy supply trucks support these mobile units from the rear of their columns and deliver supplies to static camps or positions when they have been established. | UN | وتوفر شاحنات إمداد ثقيلة الدعم لهذه الوحدات المتنقلة من مؤخرة أرتالها، ومن خلال توصيل الإمدادات إلى مخيمات أو مواقع ثابتة في حالة إنشائها. |
It has sent supplies to countries that suffered natural disasters and carries out activities in the areas of maternal and prenatal health care. | UN | وهي أرسلت إمدادات إلى بلدان ضربتها كوارث طبيعية كبرى، وتقوم بأنشطة في مجال الرعاية الصحية للأم وفي فترة ما قبل الولادة. |
The helicopter was observed unloading supplies to an ambulance. | UN | وشوهدت الهليكوبتر تقوم بتفريغ إمدادات الى سيارة اسعاف. |
9. First-line logistical support is internal to the contingents and includes transport of supplies to the positions. | UN | 9 - ويقدم الدعم التشغيلي في الخط الأول داخل الوحدات ويشمل نقل اللوازم إلى المواقع. |
Provision of school supplies to children from underprivileged families. | UN | :: توزيع لوازم دراسية على أبناء الأسر المحرومة. |
The Government of Sierra Leone indicated to my Special Representative that these restrictions were aimed at minimizing the flow of supplies to RUF. | UN | وذكرت حكومة سيراليون لممثلي الخاص أن هذه التقييدات تهدف إلى الحد ما أمكن من احتمالات تدفق الإمدادات إلى الجبهة. |
Increase in the provision of transportation of food and other supplies to returnees | UN | زيادة في تقديم خدمات لنقل الأغذية وغيرها من الإمدادات إلى العائدين |
Movement of supplies to schools and their installation varied with the governorates' policies on the delivery and collection of supplies. | UN | وقد تباينت حركة الإمدادات إلى المدارس والإنشاء فيها حسب سياسات المحافظات المتعلقة بتسليم وجمع اللوازم. |
They also cut the roads so as to block supplies to the Congolese armed forces, while strengthening their position around Yakoma. | UN | كما قطعوا الطرقات وحالوا دون وصول الإمدادات إلى القوات المسلحة الكونغولية. |
Both centres quickly expanded to provide a wider range of supplies to UNICEF offices. | UN | وقد توسع كلا المركزين لتقديم طائفة كبيرة من الإمدادات إلى مكاتب اليونيسيف. |
The strategic location of the warehouse will ease the dispatch of supplies to governorates covered under the Tartous, Homs and Aleppo hubs. | UN | وسييسِّر الموقع الاستراتيجي للمستودع إرسال الإمدادات إلى المحافظات التي تغطيها المراكز الموجودة في طرطوس وحمص وحلب. |
The humanitarian assistance community has been able to provide relief supplies to this group using armed ECOMOG escorts. | UN | وتمكنت هيئات المساعدة الانسانية من توفير إمدادات غوثية لهذه الفئة بالاستعانة بمرافقين من فريق المراقبين العسكريين. |
Carrying Red Cross medical supplies to Italy. What's the trouble? | Open Subtitles | يحمل إمدادات طبية للصليب الأحمر إلى إيطاليا ما المشكلة؟ |
Have them send supplies to the disaster area immediately. | Open Subtitles | إجعلهُ يرسل إمدادات على الفور إلى منطقة الكارثة. |
This would ensure the guarantee of stability of energy supplies to the European markets, and the development of pipeline systems. | UN | ومن شأن ذلك ضمان استقرار إمدادات الطاقة إلى الأسواق الأوروبية، وتطوير شبكات الأنابيب. |
Freight paid for shipping supplies to the warehouse is considered part of the cost of supplies. | UN | وتعتبر الرسوم المدفوعة لشحن اللوازم إلى المستودع جزءا من تكلفة هذه اللوازم. |
UNICEF workers have been distributing education and health supplies to children. | UN | وقام العاملون في اليونيسيف بتوزيع لوازم تعليمية وصحية على الأطفال. |
Bosnian Serbs were already obstructing the delivery of winterization supplies to Sarajevo, Bihač and other besieged areas. | UN | فصرب البوسنة يقومون اﻵن بمنع تسليم الامدادات الخاصة بالشتاء إلى سراييفو وبيهاتش والمناطق المحاصرة اﻷخرى. |
UNICEF continues to provide supplies to Supplementary and Therapeutic Feeding Centres and Mother and Child Health Centres. | UN | وتواصل اليونيسيف تزويد مراكز التغذية العلاجية والتكميلية ومراكز الرعاية الصحية للأمهات والأطفال بالإمدادات. |
In 1991, three ships carried supplies to the island. | UN | وفي عام ١٩٩١ قامت ثلاث سفن بنقل اﻹمدادات الى الجزيرة. |
Freight paid for supplies to the warehouse is considered part of the cost of supplies. | UN | وتعتبر الرسوم المدفوعة لشحن اللوازم الى المستودع جزءا من تكلفة هذه اللوازم. |
In support of these activities, agencies donated medical supplies to UNAMID clinics. | UN | ولدعم لهذه الأنشطة، تبرعت الوكالات باللوازم الطبية لعيادات العملية المختلطة. |
Incidents of forced labour are also reported, including in the construction and maintenance of eight roads and the portering of supplies to new military outposts. | UN | وأفيد أيضاً عن وجود حوادث لعمل السخرة، بما في ذلك بناء وصيانة ثمانية طرق وحمل المؤن إلى مراكز عسكرية جديدة. |
Provision of essential life-saving drugs and medical supplies to community health centres | UN | توفير عقاقير ولوازم طبية أساسية ﻹنقاذ الحيــاة للمراكز الصحيـة فــي المجتمعات المحلية |
Additionally, the Office assisted with the stockpiling of emergency supplies to these provinces. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ساعد المكتب في جمع مخزون للإمدادات في حالات الطوارئ لفائدة هذه المقاطعات. |
The European Union urges all States and all parties to a conflict to ensure the timely, safe and unimpeded access of humanitarian personnel and supplies to affected populations in accordance with international humanitarian law. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يحث جميع الدول وجميع أطراف الصراعات على ضمان وصول موظفي المساعدة الإنسانية والمؤن في الوقت المناسب وبشكل آمن ودون عراقيل إلى السكان المتضررين، طبقا للقانون الإنساني الدولي. |
Also, The Links, Incorporated sponsored a special trip to Uganda to deliver educational supplies to the schools. | UN | كما أن المنظمة موّلت رحلة خاصة إلى أوغندا لتقديم بعض اللوازم التعليمية للمدارس هناك. |
We're bringing medical supplies to the American Mission Hospital. | Open Subtitles | نحن ذاهبين بمؤن طبية إلى مشفى البعثة الأمريكية |