"supply and demand reduction strategies" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجيات خفض العرض والطلب
        
    • استراتيجيات الحد من العرض والطلب
        
    The Ministers can link the drug problem not only to transnational organized crime but also to other foreign policy issues such as its economic and social costs, the violence associated with drugs and their impact on human security, as well as discuss the appropriateness of supply and demand reduction strategies. UN ويمكن للوزراء أن يربطوا مشكلة المخدرات ليس فقط بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، بل أيضا بمسائل السياسة الخارجية اﻷخرى مثل تكاليفها الاقتصادية والاجتماعية والعنف المرتبط بالمخدرات وأثر المخدرات على اﻷمن اﻹنساني، وكذلك يمكن للوزراء أن يناقشوا مدى ملاءمة استراتيجيات خفض العرض والطلب.
    1. Recognizes that addressing the world drug problem demands an integrated, multidisciplinary, mutually reinforcing and balanced approach to supply and demand reduction strategies, including with respect to their effective implementation, based on the principle of common and shared responsibility; UN 1- تقرُّ بأنَّ مواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية تتطلَّب اتِّباعَ نهج متكامل ومتعاضد ومتوازن قوامه تعدُّد التخصُّصات إزاء استراتيجيات خفض العرض والطلب على نحو يشمل، فيما يشمل، تنفيذَ تلك الاستراتيجيات تنفيذاً فعَّالاً يستند إلى مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة؛
    This had led to a national threat assessment on the challenges of illicit cultivation of and trafficking in cannabis, which had been forwarded to the National Security Council, thus enabling the Government to take informed decisions in relation to supporting law enforcement agencies and other national actors to enforce both the supply and demand reduction strategies. UN وأدى ذلك إلى تقييم للأخطار على الصعيد الوطني بشأن التحديات التي تطرحها زراعة القنَّب والاتجار به على نحو غير مشروع، وأُرسل هذا التقييم إلى مجلس الأمن الوطني، مما مكَّن الحكومة من اتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق بدعم أجهزة إنفاذ القانون وغيرها من الجهات الوطنية الفاعلة من أجل إنفاذ استراتيجيات خفض العرض والطلب.
    The Assembly reaffirmed that the world drug problem remained a common and shared responsibility that required effective and increased international cooperation and demanded an integrated, multidisciplinary and balanced approach to supply and demand reduction strategies. UN وأكّدت الجمعية من جديد أن مشكلة المخدرات العالمية ما زالت مسؤولية عامة ومشتركة تتطلب تعاونا دوليا فعالا ومتزايدا وتستلزم اتباع نهج متكامل ومتداعم ومتوازن وقائم على تعدد التخصصات إزاء استراتيجيات الحد من العرض والطلب.
    Given that the ultimate aim of fighting the world drug problem was to ensure well-being, supply and demand reduction strategies should not cause more harm than the problem being addressed. UN واختتمت كلمتها بقولها إنه بالنظر إلى أن الهدف النهائي المتمثل في التصدي لمشكلة المخدرات العالمية هو كفالة الرفاه، فإن استراتيجيات الحد من العرض والطلب ينبغي ألا تتسبب في حدوث أضرار تفوق الأضرار التي تسببها المشكلة التي يجري التصدي لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more