"supply arrangements" - Translation from English to Arabic

    • ترتيبات الإمداد
        
    • ترتيبات التوريد
        
    • ترتيبات الإمدادات
        
    • ترتيبات توريد
        
    • ترتيبات إمدادات
        
    • ترتيبات اللوازم
        
    • الترتيبات الخاصة بالإمداد
        
    • في ترتيبات إمداد
        
    For the initial funding period, supply arrangements will continue to be supported through Entebbe by way of the existing AMISOM airlift providers while the United Nations establishes its own arrangements. UN وفيما يتعلق بفترة التمويل الأولية، سيستمر دعم ترتيبات الإمداد من خلال عنتيبي عن طريق المقدمين الحاليين لخدمات النقل الجوي التابعين للبعثة في حين تضع الأمم المتحدة الترتيبات الخاصة بها.
    Saybolt advised the Office that by November 1998 their inspection agents, as well as national staff, were facing an emergency situation at Mina al-Bakr, particularly due to the failure of the water supply arrangements on the platform. UN وأبلغت سيبولت المكتب أن وكلاء المعاينة التابعين لها والموظفين الوطنيين يواجهون منذ تشرين الثاني/نوفمبر 1998 حالة طوارئ في ميناء البكر، تعزى بوجه خاص إلى انعدام ترتيبات الإمداد بالمياه على المنصة.
    supply arrangements should also take into account the evolution of the Agency's safeguards system, notably the strengthened safeguards system. UN وينبغي أيضا أن تراعي ترتيبات التوريد تطور نظام ضمانات الوكالة - وخاصة نظام الضمانات المعزز.
    The Conference would also need to consider how supply arrangements would take into account measures to strengthen the IAEA safeguards system. UN وقال إنه ستكون هناك حاجة أيضا إلى أن ينظر المؤتمر في الكيفية التي يمكن بها أن تأخذ ترتيبات التوريد في الحسبان التدابير الرامية إلى تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We will also work to establish the Additional Protocol as an essential standard in the field of nuclear supply arrangements. UN كما سنعمل من أجل إرساء البروتوكول الإضافي بوصفه معياراً أساسياً في مجال ترتيبات الإمدادات النووية.
    Make acceptance by recipients of full-scope IAEA safeguards a condition for new supply arrangements for the transfer of nuclear material and equipment. UN جعل قبول الجهات المتلقية للضمانات الشاملة للوكالة شرطاً ضرورياً لوضع ترتيبات توريد جديدة لنقل المواد والمعدات النووية.
    13. With regard to procurement, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the United Nations had completed an " expressions of interest " process to establish its own commercial supply arrangements for logistics support to AMISOM. UN 13 - وفيما يخص المشتريات، أُبلـغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن الأمم المتحدة أنجزت عملية " طلبات الإعراب عن الاهتمام " لإقرار ترتيبات الإمداد التجاري الخاصة بها لتقديم الدعم اللوجستي إلى البعثة.
    While the supply arrangements were launched effectively and the support provided by the Member State phased out as planned, the security conditions in-theatre coupled with the procurement lead time for major projects caused delays in implementation of a number of activities. UN ورغم أن ترتيبات الإمداد قد بدأ العمل بها فعلا وقلص الدعم المقدم من الدولة العضو تقليصا تدريجيا حسبما كان مقررا، أدت الظروف الأمنية السائدة في الميدان إلى جانب المهل اللازمة لتنفيذ عمليات الشراء فيما يخص المشاريع الرئيسية إلى تأخير في تنفيذ عدد من الأنشطة.
    The incentives for farmers to submit (and reimburse) under their supply arrangements are strong, and the risks that the financier runs are basically limited to crop risks - the risk that the farmer does not produce enough, or does not produce the required quality. UN والحوافز التي يتشجِّع المزارعين على الاقتراض (والسداد) في إطار ترتيبات الإمداد الخاصة بهم هي حوافز قوية، أما المخاطر التي يواجهها المموِّلون فتقتصر أساساً على المخاطر المتصلة بالمحصول - أي المخاطر المتمثلة في عدم إنتاج المزارع إنتاجاً كافياً، أو عدم إنتاجها للمنتجات بالجودة المطلوبة.
    3. Decide that new supply arrangements for the transfer of source or special fissionable material or equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material to non-nuclear-weapon States should require, as a necessary precondition, acceptance of an additional protocol based on the protocol model contained in INFCIRC/540 (Corrected); UN 3 - يقرر أن ترتيبات الإمداد الجديدة لنقل الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة، أو المعدات أو المواد المعدة أو المهيأة خصيصا لتحضير أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة، إلى أي دولة غير حائزة لأسلحة نووية ينبغي أن تتطلب، كشرط ضروري، قبول بروتوكول إضافي يستند إلى البروتوكول النموذجي الوارد في الوثيقة INFCIRC/540 (المصوبة)؛
    9. The Conference decides that new supply arrangements for the transfer of source or special fissionable material or equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material should require, as a necessary precondition, acceptance of an additional protocol based on the model protocol contained in INFCIRC/540 (Corrected). UN 9 - ويقرر المؤتمر أن ترتيبات الإمداد الجديدة لنقل الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة، أو المعدات أو المواد المعدة أو المهيأة خصيصا لتحضير أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة، إلى أي دولة غير حائزة لأسلحة نووية ينبغي أن تتطلب، كشرط ضروري، قبول بروتوكول إضافي يستند إلى البروتوكول النموذجي الوارد في الوثيقة /540INFCIRC (المصوبة).
    9. The Conference decides that new supply arrangements for the transfer of source or special fissionable material or equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material should require, as a necessary precondition, acceptance of an additional protocol based on the model protocol contained in INFCIRC/540 (Corrected). UN 9 - ويقرر المؤتمر أن ترتيبات الإمداد الجديدة لنقل الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة، أو المعدات أو المواد المعدة أو المهيأة خصيصا لتحضير أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة، إلى أي دولة غير حائزة لأسلحة نووية ينبغي أن تتطلب، كشرط ضروري، قبول بروتوكول إضافي يستند إلى البروتوكول النموذجي الوارد في الوثيقة /540INFCIRC (المصوبة).
    New Zealand believes that an additional protocol, together with a comprehensive safeguards agreement, form the contemporary verification standard and should always feature as a condition in new supply arrangements. UN وتؤمن نيوزيلندا بأن البروتوكول الإضافي يشكل، إلى جانب اتفاق الضمانات الشامل، المعيار المعاصر للتحقق، وينبغي أن يرد دائما كشرط في ترتيبات التوريد الجديدة.
    The required procurement action was being conducted in accordance with United Nations procedures, with a view to establishing a number of separate supply arrangements to replace the current multifunctional provider. UN وكانت عملية الشراء اللازمة تجري وفقا لإجراءات الأمم المتحدة، بغية إيجاد عدد من ترتيبات التوريد المنفصلة للاستعاضة عن المورد الحالي المتعدد المهام.
    20. A range of the United Nations own supply arrangements commenced in August, with the remainder expected to be in place before the end of 2009. UN 20 - وبدأت مجموعة من ترتيبات التوريد الخاصة بالأمم المتحدة في العمل في آب/أغسطس، ومن المتوقع أن يكون ما تبقى منها جاهزا قبل نهاية عام 2009.
    We will also work together vigorously to establish the Additional Protocol as an essential new standard in the field of nuclear supply arrangements. UN وسنتعاون أيضاً في العمل بنشاط ليشكل البروتوكول الإضافي معياراً جديداً أساسياً في ميدان ترتيبات الإمدادات النووية.
    Finally, UNSOA has begun establishing the required capacity to support AMISOM or a subsequent United Nations peacekeeping operation through the establishment of the United Nations own commercial supply arrangements. UN وأخيرا فقد بدأ المكتب في إنشاء القدرة اللازمة لدعم البعثة أو لدعم عملية لاحقة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة من خلال قيام المنظمة بإقامة ترتيبات الإمدادات التجارية الخاصة بها.
    The commercial supply arrangements cover three broad areas: the transport of troops, their equipment and ongoing life-support supplies to Mogadishu, as well as medical evacuation services to Nairobi; the provision of basic life-support supplies such as rations, fuel and water; and initial outfitting of the contingents with equipment for their deployment. UN وتشمل ترتيبات الإمدادات التجارية ثلاثة مجالات واسعة على النحو التالي: نقل القوات ومعداتها والإمدادات الجارية لدعم الحياة إلى مقديشو، وإضافة إلى خدمات الإجلاء الطبي إلى نيروبي؛ وتوفير الإمدادات الأساسية لدعم الحياة مثل حصص الإعاشة والوقود والمياه؛ والتزويد المبدئي للوحدات بالمعدات اللازمة لنشرها.
    Make acceptance by recipients of full-scope IAEA safeguards a condition for new supply arrangements for the transfer of nuclear material and equipment. UN جعل قبول الجهات المتلقية للضمانات الشاملة للوكالة شرطاً ضرورياً لوضع ترتيبات توريد جديدة لنقل المواد والمعدات النووية.
    13. IAEA must be fully involved in all discussions on nuclear fuel supply arrangements, which should be agreed on the basis of consensus and should not impose unwarranted restrictions or controls on the legitimate use of nuclear energy for peaceful purposes. UN 13 - واستطرد قائلا إنه يجب أن تشترك الوكالة اشتراكا كاملا في جميع المناقشات بشأن ترتيبات إمدادات الوقود النووي، التي ينبغي الاتفاق عليها على أساس توافق الآراء، وينبغي ألا تفرض أي قيود أو ضوابط لا مبرر لها على الاستخدام المشروع للطاقة النووية للأغراض السلمية.
    It periodically reassesses the logistics support concepts of field missions and reviews the efficiency of supply arrangements and effectiveness of services provided to the field. UN وتقوم دوريا بإعادة تقييم مفاهيم الدعم السوقي للبعثات الميدانية وتستعرض مدى كفاءة ترتيبات اللوازم وفعالية الخدمات المقدمة إلى الميدان.
    The IAEA could thus become an active participant in regional spent fuel storage facilities, or third party spent fuel disposal schemes, thereby making lease-take-back fuel supply arrangements more credible propositions. Overarching issues UN وهكذا يمكن أن تصبح الوكالة مشاركاً فاعلاً في مرافق خزن الوقود المستهلك الإقليمية، أو مخططات التخلص من الوقود المستهلك بواسطة طرف ثالث، بما يجعل من الترتيبات الخاصة بالإمداد بالوقود على أساس الإيجار-الاسترداد مقترحات أكثر مصداقية.
    Further supply arrangements could involve the IAEA under modalities worthwhile exploring. UN ويمكن أن تكون الوكالة طرفاً في ترتيبات إمداد أخرى في ظل طرائق جديرة بالبحث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more