"supply capacities" - Translation from English to Arabic

    • قدرات العرض
        
    • القدرات التوريدية
        
    • قدرات التوريد
        
    • طاقات العرض
        
    • بقدرات العرض
        
    • قدراتها التوريدية
        
    • طاقات التوريد
        
    • القدرة على التوريد
        
    • قدرات إمداد
        
    • قدرات الإمدادات
        
    • قدرات اﻹمداد
        
    • والقدرات التوريدية
        
    • القدرات للتزويد
        
    • القدرات الإمدادية
        
    • قدرات توريدية
        
    (ix) Strengthening supply capacities in export-oriented UN `9` تعزيز قدرات العرض في قطاعات السلع الأساسية والصناعــة
    (ix) Strengthening supply capacities in export-oriented sectors of commodities, industry and services UN `9` تعزيز قدرات العرض في قطاعات السلع الأساسية والصناعة والخدمات الموجهة نحو التصدير
    Efforts are also required to lift the supply capacities of the developing countries to take advantage of trade opportunities. UN وهنالك أيضاً حاجة لبذل الجهود الرامية إلى زيادة القدرات التوريدية للبلدان النامية لكي تستفيد من الفرص التجارية.
    It should be linked to the development of supply capacities and realigned with the development objectives of our countries. UN وينبغي أن يكون مرتبطاً بتطوير القدرات التوريدية ومتوائماً مع الأهداف الإنمائية لبلداننا.
    Regional liberalization is often sequenced as a transition to multilateral liberalization as it can help strengthen indigenous supply capacities and regulatory effectiveness before they face competition at the global level. UN ويأتي التحرير الإقليمي عادةً كخطوة انتقالية نحو التحرير المتعدد الأطراف، لأن بإمكانه أن يساعد على تقوية قدرات التوريد الأصلية والفعالية التنظيمية قبل مواجهة المنافسة على الصعيد العالمي.
    But building dynamic competitiveness in the creative industries in developing countries necessarily entails the strengthening of domestic producers and supply capacities as the basis for more effective integration into global markets. UN غير أن بناء قدرة على المنافسة دينامية في الصناعات الإبداعية في البلدان النامية يستتبع حتماً تدعيم المنتجين المحليين وتعزيز قدرات العرض كأساس لزيادة الاندماج الفعال في الأسواق العالمية.
    To achieve the objective, the Division will aim to promote access and capacity to develop and use information, technology and knowledge; and to promote the strengthening of supply capacities through access to trade logistics services. UN ولبلوغ الهدف، ستتوخى الشعبة توسيع فرص الاستعانة بالمعلومات والتكنولوجيا والمعارف وزيادة القدرة على ذلك؛ وزيادة تعزيز قدرات العرض عن طريق إتاحة الوصول إلى الخدمات اللوجستية للتجارة.
    Therefore, with limited export resources, we must deplore the limited and very poorly diversified supply capacities, which usually result in only poor products. UN ولذلك، وبسبب الموارد المحدودة للتصدير، يجب أن نشجب قدرات العرض المحدودة وذات التنوع الضئيل للغاية والتي لا تؤدي في العادة إلا إلى منتجات رديئة.
    (a) Assisting developing countries in strengthening their domestic supply capacities and increasing their participation in services trade; UN (أ) مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدرات العرض المحلية وزيادة مشاركتها في التجارة في الخدمات؛
    It should be linked to the development of supply capacities and realigned with the development objectives of our countries. UN وينبغي أن يكون مرتبطاً بتطوير القدرات التوريدية ومتوائماً مع الأهداف الإنمائية لبلداننا.
    Together with this, the problems facing supply capacities in the productive sectors should be addressed and possible solutions implemented. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي التصدي للمشاكل التي تكبل القدرات التوريدية في القطاعات اﻹنتاجية وتطبيق الحلول الممكنة.
    It should be linked to the development of supply capacities and realigned with the development priorities and objectives of implementing countries. UN وينبغي أن يُربط تحرير التجارة بتنمية القدرات التوريدية وأن يكيف حسب الأولويات والأهداف الإنمائية للبلدان المُنفِّذة.
    However, the lack of appropriate infrastructure, inappropriate regulatory systems, and weak and uncompetitive supply capacities in most developing countries hampered the potential contribution of services. UN بيد أن الافتقار إلى البنى الأساسية الملائمة، وعدم ملاءمة الأجهزة التنظيمية، وضعف القدرات التوريدية وكونها غير تنافسية في معظم البلدان النامية، أمور تعوق الإسهام المحتمل للخدمات.
    There is a need to ensure that supportive mechanisms are made effective, particularly in respect of building supply capacities. UN ويلزم ضمان فعالية آليات الدعم، خصوصاً فيما يتعلق ببناء قدرات التوريد.
    A number of countries in the region are LDCs, lacking supply capacities for meaningful participation in trade. UN وهناك عدد من البلدان في المنطقة من أقل البلدان نموا، تفتقر إلى قدرات التوريد اللازمة للمشاركة الفعالة في التجارة.
    A number of countries in the region are LDCs, lacking supply capacities for meaningful participation in trade. UN وهناك عدد من البلدان في المنطقة من أقل البلدان نموا، تفتقر إلى قدرات التوريد اللازمة للمشاركة الفعالة في التجارة.
    Strengthening supply capacities in export-oriented sectors of manufactures and services 145 UN `9` تعزيز طاقات العرض في قطاعات المصنوعات والخدمات الموجهة
    Early warning should be provided by the secretariat when heavy demand existed compared to available supply capacities in order to find adequate solutions. UN وينبغي للأمانة أن توجه إنذاراً مبكراً عندما يشتد الطلب مقارنة بقدرات العرض المتاحة وذلك بغية إيجاد حلول مناسبة.
    UNCTAD-XI will provide a major opportunity to address the asymmetries and inequalities in the international marketplace, the structural limitations, inadequate supply capacities and vulnerabilities of developing countries to the external economic financial environment and help to put in place a development oriented multilateral trading system. UN ويتيح هذا المؤتمر فرصة هامة لمعالجة حالات عدم التوازن والتفاوت الموجودة في الأسواق الدولية، والقيود الهيكلية وما تعانيه البلدان النامية من نقص في قدراتها التوريدية وهشاشتها أمام البيئة المالية الاقتصادية الخارجية، وللمساعدة على إنشاء نظام تجاري متعدد الأطراف يركز على التنمية.
    Various preferential measures to enhance supply capacities are considered desirable. UN ويُستصوب اتخاذ تدابير تفضيلية متنوعة ترمي إلى تعزيز طاقات التوريد.
    Many initiatives at the pan-African or regional level look at improving supply capacities. UN وتسعى العديد من المبادرات على مستوى عموم أفريقيا أو على المستوى الإقليمي إلى تحسين القدرة على التوريد.
    This not only requires generally stronger supply capacities but also evidence of international market conformity. UN ويقتضي ذلك توافر قدرات إمداد أقوى عموما، وكذلك إثبات المطابقة لمعايير السوق الدولية.
    Actions include enhancing food supply capacities, strengthening agricultural research systems and innovations, strengthening rice research and production and creating an enabling environment to increase public and private investment in agriculture. UN وتشمل الإجراءات تحسين قدرات الإمدادات الغذائية، وتعزيز نظم البحوث الزراعية والابتكارات، وتشجيع بحوث الأرز وإنتاجه، وتهيئة بيئة مواتية لزيادة الاستثمار العام والخاص في الزراعة.
    For instance, improved industrial supply capacities are often needed in order that policies may have their proper effect. UN فكثيرا ما تكون هناك حاجة، على سبيل المثال، إلى تحسين قدرات اﻹمداد الصناعي حتى يكون للسياسات أثرها السليم.
    Market access was a precondition for diversification, while improvements had also to be made in the competitiveness and supply capacities of developing countries. UN وقال إن الوصول إلى الأسواق هو شرط مسبق للتنويع، كما أنه يتعين أيضاً إدخال تحسينات فيما يتصل بالقدرة التنافسية والقدرات التوريدية للبلدان النامية.
    Continue to extended technical assistance and customized support, including specialized training, to policy makers and negotiators in developing countries and country groupings on building services supply capacities, conducting services policy reviews and preparing for GATS and other including regional trade negotiations. UN واصل تقديم المساعدة التقنية والدعم المحدد، بما في ذلك التدريب المتخصص، لواضعي السياسات والمفاوضين في البلدان النامية ومجموعات البلدان في مجال بناء القدرات للتزويد بالخدمات، وإجراء عمليات استعراض سياسات الخدمات، وفي التحضير للمفاوضات المتعلقة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وغيرها من المفاوضات التجارية.
    Development support would need to be provided for adjustment and help build sustainable supply capacities. UN وسيكون من الضروري تقديم الدعم الإنمائي من أجل التكيف والمساعدة في بناء قدرات توريدية مستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more