"supply of fuel" - Translation from English to Arabic

    • إمدادات الوقود
        
    • الإمداد بالوقود
        
    • بتوريد الوقود
        
    • توريد الوقود
        
    • توفير الوقود
        
    • إمداد الوقود
        
    • الوقود التابعة
        
    • لتوريد الوقود
        
    • للإمداد بالوقود
        
    • بإمدادات الوقود
        
    Any decision to reduce the supply of fuel and electricity to Gaza would for example have potentially severe humanitarian consequences. UN وأوضحت أنه يمكن أن تترتب على أي قرار بتخفيض إمدادات الوقود والكهرباء لغزة، على سبيل المثال، عواقب إنسانية وخيمة.
    Cut off extra supply of fuel to the engines! Open Subtitles أوقف إمدادات الوقود الإضافية إلى المحركات
    Furthermore, the Panel notes that the Government of the Sudan confirmed to the Panel that it does not consider the supply of fuel to Government forces on the ground and the air force in Darfur to be covered by the arms embargo. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ الفريق أن حكومة السودان أكدت للفريق أنها لا تعتبر إمدادات الوقود لقوات الحكومة على الأرض والقوة الجوية في دارفور مشمولة بالحظر المفروض على الأسلحة.
    Insufficient supply of fuel for electricity generation had a negative impact on industrial activity, on the operation of hospitals, on water supply to households and on sewage treatment. UN وكان لنقص الإمداد بالوقود لأغراض توليد الكهرباء تأثير سلبي على النشاط الصناعي وعلى عمل المستشفيات وتوريد المياه إلى المنازل وعلى معالجة الصرف الصحي.
    However, it asserts that these payments were not related to the supply of fuel and oil products for defensive purposes. UN غير أنها تؤكد عدم اتصال هذه المدفوعات بتوريد الوقود ومنتجات النفط للأغراض الدفاعية.
    34. On 28 October 2007, Israel began to limit the supply of fuel and spare parts entering Gaza. UN 34 - وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر، بدأت إسرائيل فرض قيود على إمدادات الوقود وقطع الغيار الداخلة إلى غزة.
    In addition, the Committee is alarmed by Israel's declaration of the Gaza Strip as hostile territory and by the introduction of repressive new sanctions, including the decision to reduce the supply of fuel and electricity. UN وفضلا عن ذلك، تعرب اللجنة عن انزعاجها من إعلان إسرائيل قطاع غزة أرضا معادية، وتطبيق جزاءات تعسفية جديدة، بما في ذلك القرار بتخفيض إمدادات الوقود والكهرباء.
    That situation increased the risk of interruption in the supply of fuel in the event that the sole supplier in the Mission area is unable to supply or meet the Mission's fuel requirements, which could adversely affect the Mission operations. UN وزاد هذا الوضع من خطر انقطاع إمدادات الوقود لو عجز المورّد الوحيد في منطقة البعثة عن توفير احتياجات البعثة من الوقود أو عن تلبيتها، مما قد يؤثر سلبا على عمليات البعثة.
    187. The Fuel Supply Unit is responsible for overall supply of fuel for ground transportation, air transportation, generators and cooking fuel to contingents. UN 187 - إن وحدة إمدادات الوقود مسؤولة عن الإمداد الشامل بالوقود لأغراض النقل البري والنقل الجوي ومولدات الكهرباء ووقود الطبخ للوحدات.
    84. In January 2003, the Government of Iraq reduced the supply of fuel to the three northern governorates. UN 84 - وفي كانون الثاني/يناير 2003، خفضت حكومة العراق إمدادات الوقود إلى ثلاث محافظات شمالية.
    130. The duty, which is being paid under protest to avoid uninterrupted supply of fuel to UNPROFOR, was estimated to amount to $37 million by 31 March 1996. UN ٠٣١ - وقدر الرسم الذي يجري دفعه، مع الاحتجاج، لتفادي انقطاع إمدادات الوقود لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بمبلغ ٣٧ مليون دولار في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦.
    It noted restrictions on the passage of goods to the Gaza Strip, including the supply of fuel and electricity, and the most recent severe disruptions of humanitarian supplies to Gaza. UN كما أشارت إلى القيود المفروضة على حركة البضائع إلى قطاع غزة، بما في ذلك إمدادات الوقود والكهرباء، وكذلك ما حدث مؤخراً من تعطيل خطير للإمدادات الإنسانية إلى غزة.
    The insufficient supply of fuel for electricity generation has had a negative impact on industrial activity, the operation of hospitals and the supply of water to households. UN وكان لنقص إمدادات الوقود اللازم لتوليد الكهرباء تأثير سلبي على النشاط الصناعي، وتشغيل المستشفيات وإمداد الأسر المعيشية بالمياه.
    Recognizing also that the Israeli siege imposed on the occupied Gaza Strip, including the closure of the border crossings and the cutting of the supply of fuel, food and medicine, constitutes collective punishment of the Palestinian civilians and leads to disastrous humanitarian and environmental consequences, UN وإذ يسلم أيضاً بأن الحصار الإسرائيلي المفروض على قطاع غزة المحتل، بما في ذلك إغلاق المعابر الحدودية وقطع إمدادات الوقود والأغذية والأدوية، يشكل عقوبة جماعية للمدنيين الفلسطينيين ويؤدي إلى عواقب إنسانيـة وبيئية وخيمة،
    Insufficient supply of fuel for electricity generation had a negative impact on industrial activity, on the operation of hospitals, on water supply to households and on sewage treatment. UN وكان لنقص الإمداد بالوقود لأغراض توليد الكهرباء تأثير سلبي على النشاط الصناعي وعلى عمل المستشفيات وإمدادات المياه للمنازل وعلى معالجة الصرف الصحي.
    28. He welcomed the November 2009 decision by the IAEA Board of Governors to establish a low-enriched uranium reserve in Russia, as well as other proposals to establish multilateral approaches to the fuel cycle that would assure supply of fuel and services. UN 28 - وأعرب عن ترحيبه بالقرار الذي اتخذه في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتوفير احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب في روسيا، وكذلك بالمقترحات الأخرى التي تهدف إلى وضع نُهج متعددة الأطراف بالنسبة لدورة الوقود بحيث تضمن الإمداد بالوقود والخدمات.
    28. He welcomed the November 2009 decision by the IAEA Board of Governors to establish a low-enriched uranium reserve in Russia, as well as other proposals to establish multilateral approaches to the fuel cycle that would assure supply of fuel and services. UN 28 - وأعرب عن ترحيبه بالقرار الذي اتخذه في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتوفير احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب في روسيا، وكذلك بالمقترحات الأخرى التي تهدف إلى وضع نُهج متعددة الأطراف بالنسبة لدورة الوقود بحيث تضمن الإمداد بالوقود والخدمات.
    192. The Board recommends that MINUSTAH, in collaboration with the Procurement Service, expedite the finalization of contracts in relation to the supply of fuel. UN 192 - ويوصي المجلس بأن تسارع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، بالتعاون مع دائرة المشتريات، بالانتهاء من العقود المتعلقة بتوريد الوقود.
    Import of raw materials from Israel and the port of Ashdod has been suspended completely, as was the case with the supply of fuel and domestic gas. UN وقد أوقف تماما استيراد المواد اﻷولية من إسرائيل وميناء أسدود، وكذلك توريد الوقود والغاز المنزلي.
    - supply of fuel and vehicle maintenance; UN - توفير الوقود والصيانة للمركبات؛
    Hence, in the area of peaceful nuclear technology we had no choice other than to work in various ways, including importing the necessary parts from intermediaries to guarantee the future supply of fuel for our nuclear power plants under construction. UN ولذلك، لا يوجد لدينا خيار في مجال التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية سوى العمل بشتى السبل، بما في ذلك استيراد القطع اللازمة من وسطاء، لضمان إمداد الوقود في المستقبل لمحطات الطاقة النووية التي نعمل على بنائها.
    United Nations petrol station supply of fuel and operation UN تشغيل محطات الوقود التابعة للأمم المتحدة وتزويدها بالمحروقات
    The existing arrangements for the supply of fuel allows for the delivery of fuel to Port-au-Prince only and, as a result, the Mission is responsible for intra-Mission fuel distribution to the regions and contingent locations using Mission-owned fuel trucks. UN وتسمح الترتيبات القائمة لتوريد الوقود بإيصال الوقود إلى بور - أو - برنس فقط، ونتيجة لذلك، فالبعثة مسؤولة عن توزيع الوقود داخليا على المناطق ومواقع الوحدات باستخدام شاحنات نقل الوقود المملوكة للبعثة.
    In UNMIS, the amended contract for the supply of fuel included additional costs of $9 million for operation and maintenance charges, although the United Nations had the option to extend the contract at the original terms with a lower rate. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في السودان شمل العقد المعدل للإمداد بالوقود تكاليف إضافية قدرها 9 ملايين دولار لتغطية تكاليف التشغيل والصيانة على الرغم من أن الأمم المتحدة كان لها الخيار في تمديد العقد بالشروط الأصلية وبسعر أقل.
    The first step would be to establish mechanisms to provide assurances regarding the supply of fuel for nuclear power reactors and, as needed, assurances of supply for the acquisition of such reactors. UN وستكون أول خطوة إنشاء آليات توفر ضمانات تتعلق بإمدادات الوقود من أجل مفاعلات الطاقة النووية، وضمانات، حسب الاقتضاء، بالإمدادات اللازمة لحيازة تلك المفاعلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more