In addition, non-concessional loans added a further $27 billion to tackle binding supply-side constraints. | UN | وعلاوة على ذلك، أضافت القروض غير الميسرة مبلغا إضافيا قدره 27 بليون دولار لمواجهة القيود في جانب العرض. |
In that connection, he commended the emphasis that UNIDO placed on programmes geared to systemic interventions to address supply-side constraints. | UN | وأثنى، بهذا الخصوص، على تركيز اليونيدو على البرامج الموجهة للتدخلات النظمية لمعالجة القيود المتعلقة بجانب العرض. |
supply-side constraints had been identified as key areas of intervention in Kenya. | UN | وقد وصفت القيود القائمة في جانب العرض بأنها من المجالات الأساسية التي يلزم التدخل فيها في كينيا. |
Efforts must also be made to address " supply-side " constraints faced by developing countries. | UN | وأشارت إلى أنه لا بد أيضا من بذل جهود لمعالجة قيود " جانب العرض " التي تواجهها البلدان النامية. |
Aid for trade should be further emphasized to improve our supply-side constraints and enhance our participation in international trade. | UN | وينبغي التشديد على المعونة من أجل التجارة لتحسين القيود المفروضة على جانب العرض وتعزيز مشاركتنا في التجارة الدولية. |
Targeted technical assistance shall be provided to landlocked developing countries to address supply-side constraints. | UN | وينبغي توفير المساعدة التقنية المحددة الهدف إلى البلدان النامية غير الساحلية قصد معالجة القيود المتعلقة بالعرض. |
It showed that appropriate trade and industrial policies were needed in order to remove some of the supply-side constraints. | UN | وأثبتت أيضاً أن اﻷمر يحتاج إلى سياسات تجارية وصناعية ملائمة قصد إزالة بعض القيود على جانب العرض. |
The Meeting noted that public policy in LDCs plays an important role in addressing supply-side constraints. | UN | ولاحظ الاجتماع أن السياسات العامة في أقل البلدان نمواً تلعب دوراً هاماً في معالجة القيود في جانب العرض. |
Creation of conducive macroeconomic conditions to overcome supply-side constraints. | UN | :: إقامة ظروف مؤاتية للاقتصاد الكلي للتغلب على القيود في جانب العرض. |
Where it is given, supply-side constraints dilute it. | UN | وعندما يتاح ذلك، فإن القيود في جانب العرض تنال منه. |
Looking ahead, Aid for Trade would be important in addressing the supply-side constraints faced by developing countries, especially least developed countries. | UN | واستشرافا للمستقبل، سيكون للمعونة المقدمة من أجل التجارة دور مهم في معالجة القيود المتعلقة بجانب العرض والتي تواجهها البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا. |
Aid for trade could be important in addressing the supply-side constraints faced by developing countries, especially least developed countries. | UN | ويمكن أن تؤدي المعونة التجارية دورا مهما في معالجة القيود المتعلقة بجانب العرض التي تواجهها البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا. |
In this respect, UNCTAD has an important role to play both in analysing the supply-side constraints and in providing technical assistance activities. | UN | وللأونكتاد، في هذا الصدد، دور هام يؤديه سواء في تحليل القيود القائمة في جانب العرض أو في الاضطلاع بأنشطة المساعدة التقنية. |
Weak infrastructure and other types of supply-side constraints were mentioned by several respondents as challenges and impediments to the promotion of exports and trade. | UN | وذكر العديد من المستجيبين أن ضعف البنية التحتية والأنواع الأخرى من قيود جانب العرض هي من التحديات والقيود التي تعترض تعزيز الصادرات والتجارة. |
For their part, those countries should strive to implement policies that enhanced their capacity to overcome supply-side constraints and diversify and improve their export, processing and production structure. | UN | وينبغي لهذه البلدان من ناحيتها أن تسعى لتنفيذ السياسات التي تعزز قدرتها على التغلب على القيود المفروضة على جانب العرض وتنويع هياكل الصادرات والتجهيز واﻹنتاج فيها وتحسينها. |
It was important to help developing countries overcome supply-side constraints in order to enable them to fully profit from trade liberalization, in line with the Doha Development Agenda. | UN | ومن المهم مساعدة البلدان النامية على التغلب على القيود المتعلقة بالعرض لتمكينها من الاستفادة بشكل كامل من تحرير التجارة، وفقا لبرنامج الدوحة الإنمائي. |
Indeed, a number of supply-side constraints affect the capacities of countries to utilize the opportunities of trade for economic growth, development and poverty reduction. | UN | وفي الواقع، فإن عددا من القيود على جانب العرض تؤثر على قدرات البلدان على الاستفادة من الفرص التجارية المتاحة في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية والحد من الفقر. |
Inadequate hard infrastructure was one of the strongest supply-side constraints faced by Africa. | UN | وتشكل الهياكل الأساسية المادية غير الملائمة عائقاً من أشد العوائق في جانب العرض التي تعاني منها أفريقيا. |
It further calls for a dedicated facility with resources to address the supply-side constraints. | UN | ويدعو الحوار كذلك إلى إنشاء مرفق مخصص لديه موارده من أجل معالجة مشكلة القيود المتصلة بالعرض. |
supply-side constraints often acted as obstacles to trade expansion. | UN | وبين أن القيود المفروضة على العرض كثيراً ما تشكل عقبات أمام توسع التجارة. |
The goal of deeper and sustained capacity-building could be attained by addressing supply-side constraints, lack of competitiveness and infrastructural inadequacies and by providing microcredit, microprojects and assistance following the termination of the Agreement on Textiles and Clothing. | UN | واستطرد قائلا إن هدف بناء القدرات بصورة مستدامة وأكثر عمقا يمكن تحقيقه بمعالجة المعوقات في جانب العرض وانعدام القدرة على المنافسة، ونقص البنى الأساسية، وبتقديم قروض صغيرة ومشروعات صغيرة وبعض المساعدات في أعقاب انتهاء العمل بالاتفاقية المعنية بالمنسوجات والملابس. |
The conference, the first pre-event for the twelfth session of UNCTAD (UNCTAD XII, to be held in Accra, Ghana, from 20 to 25 April 2008), covered major issues related to commodity development, including supply-side constraints, value-chain issues, the financing of diversification and the use of resource rents. | UN | وتناول المؤتمر، وهو أول حدث تمهيدي لدورة الأونكتاد الثانية عشرة (التي ستعقد في أكرا بغانا من 20 إلى 25 نيسان/أبريل 2008)، المسائل الرئيسية المتصلة بتطوير السلع الأساسية، بما في ذلك القيود من جانب العرض ومسائل سلاسل القيمة وتمويل التنويع واستخدام إيرادات الموارد. |
Finally, to take full advantage of the multilateral trading system, it would be of paramount importance to invest more in production and overcome supply-side constraints. | UN | وأخيراً، وللاستفادة استفادة كاملة من النظام التجاري المتعدد الأطراف، فمن الأهمية بمكان زيادة الاستثمار في الإنتاج وتذليل العوائق المتصلة بالعرض. |
We will work towards the objective, in accordance with the Brussels Programme of Action, of duty-free and quota-free market access for all LDCs' products to the markets of developed countries, as well as to the markets of developing countries in a position to do so, and support their efforts to overcome their supply-side constraints; | UN | :: سنعمل، وفقاً لبرنامج عمل بروكسل، من أجل بلوغ هدف وصول جميع منتجات أقل البلدان نمواً إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو وكذلك إلى أسواق البلدان النامية التي بوسعها فتح أسواقها لتلك المنتجات، وذلك دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة، وندعم جهودها المبذولة للتغلب على ما يصادفها من عقبات في جانب العرض. |
At the same time, attention has to be drawn to the obstacles such as market access barriers and supply-side constraints which still prevent many developing countries from taking optimal advantage of new market chances. | UN | وينبغي في الوقت ذاته، استرعاء الانتباه إلى العقبات التي ما زالت تمنع عدداً كبيراً من البلدان النامية من الاستفادة المثلى من الفرص التجارية الجديدة، مثل الحواجز التي تعترض الوصول إلى اﻷسواق والمعوقات في جانب العرض. |