"support activities of" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة الدعم
        
    • دعم أنشطة
        
    • وأنشطة الدعم
        
    • تدعم أنشطة
        
    • لأنشطة الدعم
        
    • ﻷنشطة دعم
        
    The sections describing the support activities of the various external relations divisions have been integrated into the programme overview. UN فقد أدمحت في العرض البرنامجي الشامل الفروع التي تبين أنشطة الدعم التي تضطلع بها شعب العلاقات الخارجية المختلفة.
    Technical support activities of UNIFEM UN أنشطة الدعم التقني التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة
    The team would assist the Chief of the Service in the discharge of his or her functions, which would include but not be limited to planning and coordination of the logistical and technical support activities of the Mission and follow-up on operational matters with the Service's sections. UN وسيساعد الفريق الرئيس على تصريف مهام وظيفته، التي تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، تخطيط وتنسيق أنشطة الدعم السوقي والتقني للبعثة، ومتابعة المسائل التشغيلية مع أقسام الدائرة.
    States should therefore support activities of civil society organizations that play a crucial role in the development and maintenance of collective forms of tenure, in particular for low-income groups. UN ومن ثم يتعين على الدول دعم أنشطة منظمات المجتمع المدني التي تقوم بجور حاسم في تحديد وتعهد الأشكال الجماعية للحيازة، ولا سيما للفئات ذات الدخل المنخفض.
    The workload of Conference Services increased significantly owing to the need to support activities of the Security Council and other meetings related to peace-keeping. UN وقد زاد عبء عمل المكتب زيادة كبيرة بسبب الحاجة الى دعم أنشطة مجلس اﻷمن وسائر الاجتماعات المتصلة بحفظ السلام.
    At the same time, the wind-down of the administrative and support activities of the Special Court will commence. UN وفي الوقت نفسه، سيشرع في عملية الانتهاء من الأنشطة الإدارية وأنشطة الدعم للمحكمة الخاصة.
    140. The Permanent Forum urges States to provide financial resources to strengthen civil society and governmental mechanisms that support activities of the Second International Decade of the World's Indigenous People. UN 140 - ويحث المنتدى الدائم الدول على تقديم موارد مالية لتعزيز آليات المجتمع المدني والآليات الحكومية التي تدعم أنشطة العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    These projects are funded by a trust fund for support activities of OHCHR; UN وتمول هذه المشاريع من صندوق استئماني لأنشطة الدعم التي تضطلع بها المفوضية؛
    The functions of the Chief of Integrated Support Services include planning and coordination of the logistical and technical support activities of the Mission and follow-up operational matters with the Integrated Support Services sections. UN وتتضمن مهام رئيس خدمات الدعم المتكاملة تخطيط وتنسيق أنشطة الدعم اللوجيستي والتقني للبعثة ومتابعة المسائل التشغيلية مع أقسام خدمات الدعم المتكاملة.
    The release of all prisoners... who are still detained crimes... attributed to, or the support activities of the RAF Open Subtitles :أولا ...الإفراج عن جميع السجناء الذين لا يزالون محتجزين سواء في جرائم حرب أو أنشطة الدعم من فصيل الجيش الأحمر
    Furthermore, in its discussion with the United Nations system, UNIDO has clearly indicated that national execution is most successful and contributes best to national capacity-building in those instances where national authorities enjoy full access to the technical and other support activities of the specialized agencies. UN وعلاوة على ذلك، أوضحت اليونيدو بجلاء، في مناقشتها مع منظومة اﻷمم المتحدة، أن التنفيذ الوطني يحقق نجاحا باهرا ويساهم في بناء القدرات الوطنية في الحالات التي تتمتع فيها السلطات الوطنية بكامل فرص الحصول على الدعم التقني وغيره من أنشطة الدعم التي تقدمها الوكالات المتخصصة.
    The two Administrative Assistants (1 Field Service and 1 national General Service) will be responsible for the support activities of the Office of the Chief of Mission Support. UN وسيتولى المساعدان الإداريان (1 من فئة الخدمة الميدانية و 1 من فئة الخدمة العامة الوطنية) مسؤولية أنشطة الدعم التي يضطلع بها مكتب رئيس دعم البعثة.
    The ability of the Mission to secure population centres will depend upon the timely arrival of troops and enablers in accordance with the force concept of operations and the early deployment of a combination of civilian and military rotary- and fixed-wing aircraft throughout Mali to backstop the operational and logistics support activities of the Mission. UN وستعتمد قدرة البعثة على توفير الأمن للمراكز السكانية على وصول القوات وعناصر التمكين في الوقت المناسب وفقا لمفهوم عمليات القوة، وعلى النشر المبكر لتوليفة من الطائرات المدنية والعسكرية المروحية وذات الأجنحة الثابتة في جميع أنحاء مالي، من أجل تعزيز أنشطة الدعم العملياتي واللوجستي للبعثة.
    The functions of the Chief of Integrated Support Services (D-1) include the planning and coordination of the logistical and technical support activities of the mission and following up on operational matters with the Integrated Support Services sections. UN وتتضمن مهام رئيس خدمات الدعم المتكاملة (مد-1) تخطيط وتنسيق أنشطة الدعم اللوجستي والتقني للبعثة ومتابعة المسائل التشغيلية مع أقسام خدمات الدعم المتكاملة.
    23. The ability of the Mission to secure population centres depends upon the timely arrival of troops and enablers in accordance with the force concept of operations, and the early deployment of a combination of civilian and military rotary- and fixed-wing aircraft throughout Mali to backstop the operational and logistics support activities of the Mission. UN 23 - وتعتمد قدرة البعثة على توفير الأمن للمراكز السكانية على وصول القوات وعناصر التمكين في الوقت المناسب وفقا لمفهوم عمليات القوة، وعلى النشر المبكر لتوليفة من الطائرات المدنية والعسكرية المروحية وذات الأجنحة الثابتة في جميع أنحاء مالي، من أجل تعزيز أنشطة الدعم العملياتي واللوجستي للبعثة.
    In addition, measures are being taken to strengthen the capacity to support activities of sanction committees. UN وبالاضافة الى ذلك، يجري حاليا اتخاذ تدابير لتقوية القدرة على دعم أنشطة لجان الجزاءات.
    9. Invites donor countries to support activities of technical cooperation among developing countries through trilateral arrangements; UN ٩ - تدعو البلدان المانحة إلى دعم أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن طريق ترتيبات ثلاثية اﻷطراف؛
    His delegation urged States to support activities of that kind in their regions and to become parties to the major international conventions pertaining to terrorism. UN ويحث وفدها الدول على دعم أنشطة من هذا النوع في مناطقها وعلى أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات الدولية الرئيسية المتعلقة باﻹرهاب.
    :: support activities of independent institutions, in particular the Public Defender of Rights and the Slovak National Centre for Human Rights, and further target their activities in addressing concrete problems of our citizens, eliminating unequal treatment and discrimination, as well as educating the public about human rights issues UN :: دعم أنشطة المؤسسات المستقلة، وخصوصاً المدافع العام عن الحقوق والمركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان، ومواصلة توجيه أنشطتها لمعالجة المشاكل المحددة التي يواجهها مواطنونا، والقضاء على انعدام المساواة في التعامل وعلى التمييز، فضلا عن تثقيف الجمهور بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    Each milestone will be accompanied by a gradual winding down of the administrative and support activities of the Special Court, and will include the downsizing of staff as well as the transfer and liquidation of buildings and equipment. UN وسيصحب كل مرحلة محددة في ضوء هذه المعالم تخفيض تدريجي في الأنشطة الإدارية وأنشطة الدعم للمحكمة الخاصة، ويشمل ذلك تقليص عدد الموظفين بالإضافة إلى نقل المباني والمعدات وتصفيتها.
    (c) support activities of NGOs (organisations of parents) and cooperate with them in the process of developing community based day care services for children with special needs; and UN (ج) أن تدعم أنشطة المنظمات غير الحكومية (منظمات الآباء) وتتعاون معها في عملية النهوض بخدمات الرعاية النهارية المجتمعية لصالح الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة؛
    Objective: To ensure appropriate and successful implementation of the legal and administrative support activities of the International Criminal Tribunal for Rwanda in compliance with the regulations and rules of the United Nations and with a view to supporting the Tribunal completion strategy. UN الأهداف: كفالة التنفيذ الملائم والناجح لأنشطة الدعم القانوني والإداري التي تضطلع بها المحكمة امتثالا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وبغية دعم استراتيجية إنجاز مهمة المحكمة.
    However, the Government of Switzerland had made a contribution of $681,000 for support activities of special envoys or missions. UN بيد أن حكومة سويسرا قدمت مساهمة بمبلغ ٠٠٠ ٦٨١ دولار ﻷنشطة دعم المبعوثين الخاصين أو البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more