"support and backstopping" - Translation from English to Arabic

    • الدعم والمساندة
        
    • دعم ومساندة
        
    The overall level of peacekeeping activity has had an impact on the level of support and backstopping provided by all departments at United Nations Headquarters. UN وكان لمستوى أنشطة حفظ السلام ككل أثر على مستوى الدعم والمساندة اللذين توفرهما جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة.
    The overall level of peacekeeping activity has had an impact on the level of support and backstopping provided by all departments at United Nations Headquarters. UN وكان لمستوى أنشطة حفظ السلام ككل أثر على مستوى الدعم والمساندة اللذين توفرهما جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة.
    Various departments and functional groups at headquarters and field offices provide support and backstopping in such areas as finance, law, procurement, policy support, audit, evaluation and programme management. UN وتقدم إدارات وأفرقة وظيفية عدة في المقر والمكاتب الميدانية الدعم والمساندة في مجالات من قبيل المالية والقانون والشراء ودعم السياسات ومراجعة الحسابات والتقييم وإدارة البرامج.
    At the United Nations, we are invested in building up a cadre of staff who can provide high-quality support and backstopping to senior envoys and eventually join their ranks. UN وفي الأمم المتحدة، نكرس الجهود لإقامة ملاك من الموظفين القادرين على تقديم الدعم والمساندة على مستوى عال من الجودة لكبار المبعوثين، والانضمام إليهم في نهاية المطاف.
    The overall level of peacekeeping activity has had an impact on the level of support and backstopping provided by all departments at United Nations Headquarters. UN وقد أثر المستوى العام لأنشطة حفظ السلام على مستوى ما قدمته جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة من دعم ومساندة.
    Limit support and backstopping costs, particularly overhead costs, to improve programme efficiency UN الحد من تكاليف تدابير الدعم والمساندة ولا سيما التكاليف العامة من أجل رفع مستوى كفاءة البرامج
    This means that it is not straightforward for all the relevant capacities in the United Nations, irrespective of funding sources, to provide needed support and backstopping for special political missions in a transparent and regular manner. UN فهذا يعني أن تسخير كل القدرات ذات الصلة في الأمم المتحدة، بصرف النظر عن مصادر التمويل، لتقديم الدعم والمساندة اللازمين للبعثات السياسية الخاصة على نحو شفاف ومنتظم ليس أمرا بديهيا.
    A means needs to be found to enable all the relevant capacities in the United Nations, irrespective of funding sources, to provide the needed support and backstopping for special political missions. UN لذا يتعين إيجاد وسيلة تتيح تسخير كل القدرات ذات الصلة في الأمم المتحدة، بصرف النظر عن مصادر التمويل، لتقديم الدعم والمساندة اللازمين للبعثات السياسية الخاصة.
    In practice, policy advice and policy support will cover a wide range of services, from upstream policy dialogue to more downstream technical support and backstopping. UN ومن حيث الممارسة، ستغطي المشورة في مجالي السياسات والدعم السياسي مجموعة كبيرة من الخدمات، بداية من الحوار السياسي لأنشطة المراحل الأولى نحو مزيد من الدعم والمساندة التقنيين.
    DPI provides strategic and policy guidance for information operations in the field, provides technical clearance for public information candidates and assists DPKO in providing support and backstopping to public information components in the field. UN توفر إدارة شؤون الإعلام التوجيه الاستراتيجي والسياساتي لعمليات الإعلام في الميدان، وتجيز فنيا المرشحين لوظائف شؤون الإعلام، وتساعد إدارة عمليات حفظ السلام في تقديم الدعم والمساندة لعناصر شؤون الإعلام في الميدان
    The technical support and backstopping they offer to UNDP country offices is greatly appreciated, and the centres - with their division of labour - are better placed to provide a decentralized, effective and efficient implementation structure. UN ويحظى الدعم والمساندة التقنيين التي تقدمهما تلك المراكز للمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بتقدير كبير، وأصبحت المراكز - بفضل تقسيمها للعمل - في وضع أفضل يمكنها من توفير هيكل تنفيذي يتسم باللامركزية والفعالية والكفاءة.
    Its purpose is to provide quality technical support and backstopping to country offices and UNCDF, to pool scarce financial and human resources and to enhance the effectiveness and ability of UNDP and UNCDF to work with the donor community and the private sector. UN ويتمثل هدفها في تقديم نوعية جيدة من الدعم والمساندة التقنيين للمكاتب القطرية والصندوق، وتعبئة الموارد المالية والبشرية الشحيحة، وتعزيز فعالية البرنامج والصندوق وقدرتهما على العمل مع أوساط المانحين والقطاع الخاص.
    The Department of Peace-keeping Operations and the Department of Administration and Management should be in a position to provide support and backstopping for peace-keeping missions. UN ٣٨ - ينبغي أن تكون إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية في موقف يسمح لهما بتقديم الدعم والمساندة لبعثات حفظ السلام.
    Moreover, the Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations provided support and backstopping to peacekeeping operations and special political missions in a practically indistinguishable manner, a situation that substantiated the Community's previously stated view that the two types of missions were closely related, while the legislative arrangements concerning them diverged. UN علاوة على ذلك، فإن إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام تقدمان الدعم والمساندة لعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة بطريقة لا يمكن تمييزها عمليا، وهو وضع يثبت رأي الجماعة الذي أعربت عنه سابقا بأن نوعيْ البعثات يرتبطان ارتباطا وثيقا، في حين تتباين الترتيبات التشريعية المتعلقة بها.
    9. In addition to the unique set of tasks within their individual mandates, special political missions also are subject to a range of thematic mandates, which require enhanced support and backstopping, in particular those concerning women and peace and security, sexual violence and conflict, and children and armed conflict. UN 9 - وتخضع البعثات السياسية الخاصة أيضا، بالإضافة إلى المجموعة الفريدة لمهام ولاية كل منها، لمجموعة من الولايات المواضيعية التي تتطلب تعزيز الدعم والمساندة لا سيما في ما يتعلق بالمرأة والسلام والأمن، والعنف الجنسي والنزاعات، والأطفال والنزاعات المسلحة.
    Paragraph 4 of the above document states: " These posts are provided to supplement the provisions under the regular budget for managerial, legal, technical and administrative support and backstopping of good offices and peace-keeping operations. " UN وتورد الفقرة ٤ من الوثيقة المذكورة أعلاه أنه: " تقدم هذه الوظائف لمساندة الاجراءات المتخذة في إطار الميزانية العادية لتوفير الدعم والمساندة في المجالات التنظيمية والقانونية والتقنية واﻹدارية للمساعي الحميدة وعلميات حفظ السلام " .
    In addition, support and backstopping of field-based special political missions continued to be based on limited resources and on ad hoc solutions in the absence of conclusive action by the General Assembly on the Secretary-General's report on the subject (A/66/340). UN وبالإضافة إلى ذلك، ظل الدعم والمساندة المقدَّمين إلى البعثات السياسية الخاصة في الميدان قائمَين على موارد محدودة وحلول مؤقتة في ظل غياب إجراء حاسم من جانب الجمعية العامة بشأن تقرير الأمين العام المتعلق بالموضوع (A/66/340).
    This, he asserts, means that it is not straightforward for all the relevant capacities in the United Nations, irrespective of funding sources, to provide needed support and backstopping for special political missions in a transparent and regular manner (ibid., para. 46). UN وهو يؤكد أن ذلك يعني أن تسخير كل القدرات ذات الصلة في الأمم المتحدة، بصرف النظر عن مصدر التمويل، لتقديم ما يلزم من الدعم والمساندة للبعثات السياسية الخاصة على نحو شفاف ومنتظم، ليس أمرا واضحا تمام الوضوح (المرجع نفسه، الفقرة 45).
    The UNCDF Executive Secretary was nominated to be the Director of the Unit, which aims to provide quality technical support and backstopping to country offices and UNCDF, to pool scarce financial and human resources, and to enhance UNDP and UNCDF effectiveness and ability to work with the donor community and the private sector. UN وقد عيﱢن اﻷمين التنفيذي للصندوق مديرا للوحدة، التي تهدف إلى توفير دعم ومساندة تقنيين جيدين للمكاتب القطرية والصندوق، وتجميع الموارد المالية والبشرية الشحيحة، وتعزيز فعالية وقدرة البرنامج اﻹنمائي والصندوق على العمل مع مجتمع المانحين والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more